Question
更新於
2022年7月14日
- 中文 (簡體)
-
韓語
有關 韓語 的問題
혹시 ‘갈게요’랑 ‘가볼게요’ 차이점은 무엇인가요?
혹시 ‘갈게요’랑 ‘가볼게요’ 차이점은 무엇인가요?
答覆
查看更多留言
- 韓語
'갈게요'는 내 의사가 100%인 경우에,
'가볼게요'는 다른 사람의 의사가 개입될 확률이 조금이라도 있는 경우에 사용하는 것 같아요.
高評價回答者
- 中文 (簡體)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
請提供關於 ‘너무,아주,많이’ 차이가 뭡니까? 的例句給我。
回答셋다 강조를 하는 표현이지만 느낌이 달라요 너무: 강조가 가장 센 편이에요! 부정적인 쪽에 속해요 ex) 날씨가 너무 추워서 나갈 수가 없다 아주: 보통 형용사를 꾸미는 것 같아요 ex) 그는 아주 키가 크다 많이: 양을 강조하는 데에 써요. 가끔 ...
-
‘반차를 쓰다’ 和 ‘반차를 내다’ ‘쓰다’와 ‘내다’의 차이가 뭐예요?! 뜻은 비슷하지만 뉘앙스 차이가 뭔가요?? 감사합니다!!! 的差別在哪裡?
回答차이는 없지만 '반차를 쓰다'라고 표현하는 것은 무의식적으로 '아까움'의 마음이 있다고 생각이 됩니다. '돈을 쓰다'도 마찬가지가 아닐까요?
-
“ㅇ” 랑 “ㅂ” 는 어떤 차이가 있나요??
(eg.넹, 넵)
가르쳐주시면 좋겠어요><
回答원래 "네"라고 해야 하는데, 그냥 "네"라고 하는 것보다 "넵"이라고 하면 더 공손해 보이고, "넹"이라고 하면 더 귀여워 보이는 효과가 있어서 사람들이 많이 쓰는 것 같습니다. "네"가 맞는 표현입니다.
-
'축소하다'과 '줄이다'는 뜻이 비슷해요? 아니면 차이점이 무엇 입니까? 좀 도와 주세요!
回答뜻은 비슷합니다. 그러나 줄이다는 순우리말이고 축소하다는 중국의 한자를 사용한 단어(한자어)입니다. The meaning is similar. But '줄이다' is pure Korean and '축소하다' is a word that uses Chine...
-
''다니고 싶지 않다''
''그만 다니고 싶다''
어떤 차이가 있습니까??
回答뜻은 같아요. 지랄 발광을 좀 해야 맛이 살아요.
矚目的提問
- What e-mail account do they use in korean?? Like Outlook.com , Gmail etc. Or do they use differe...
- How do I add music to my kakaotalk profile?
- Guys, can anyone explain what does "D-Day" mean in Korean slang? I've heard it in so many differe...
- What does "pabo" mean? And how do you write it down in Korean?
- In the bts song is says "Bultaoreune" and the subtitles said "Burning Up", but google translate s...
最新問題(HOT)
- If someone says “麻煩你 (to do something)” for example “麻煩你洗盤子” how should i reply "no problem!" in ...
- If you're a Christian or a Catholic that goes to church on a regular basis: Are your fellow churc...
- 「ㄅㄚˉ下去」的「ㄅㄚˉ」的漢字是什麼?(打人的意思)
- 説明するときの「~の場合は」の台湾での言い方を教えてください 例えば「彼の場合は」「この服の場合は」などです
- 這次期末我沒考好 這次期末考我考不好 どちらの言い方が良いですか?
最新問題
- 中国語繁体字で何といいますか? ①明後日合唱団の練習に参加しますか? 音楽会のチケットを〇〇さんに預けてもいいですか? ②音楽会のチケットを〇〇さんに渡してください。
- 平心靜氣而說,可以這樣子說嗎? 謝謝!
- 一つの案件を受けるとき、間に入っている会社に途中で引かれる『手数料』の事を、友達が『抽成』といっていましたが、抽成という言葉自体が手数料を引く、という意味なのでしょうか? 自然な使い方と併せて...
- 請問「學習不專師」的「專師」這個詞是白話文嗎? 謝謝!
- 幹片是什麼(從抖音)
上一個問題/下一個問題