Question
更新於
2015年11月25日
- 日語
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
we can not to buy only from a importer 和 we can get to buy only from a importer 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
we can not to buy only from a importer 和 we can get to buy only from a importer 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
I mean ,these have same means right?? I little bit in confuse!! Please let me know:))!
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
I'm not sure about the meaning of your examples. They're not quite grammatically correct. It sounds like you are comparing:
1. We can't buy except from an importer.
2. We can only buy from an importer.
These have the same meaning. The only difference is #1 uses a negative with "can't" so you have to use something like "except" to get the correct meaning. #2 is more direct so it is more likely to be used.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
えと。。。何どか。。。実はないともう。1番ー売り手を直接販売りません. 2番ー売り手を直接販(直に)売ります。いいですか?ごめんなさい。私は日本語がよくないよだけど希望手伝います!
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
Matterhayes, Thank you :)) I see. Im quite sure of what you mean!
Yes,I mean I want to tell that "I can buy it ".
But actually I want to say including like "it is so difficult to buy""rarely ".
For example In case of Japanese ここでしか買えない is "more difficult to buy" or "rarely"than ここで買える.
Which is more include like "more difficult to buy""rare"in your make 2 sentence ??or both of the same nuance ??
Sorry I can't tell wellX( Could you understand what I meanX(?? thank you so much.
Yes,I mean I want to tell that "I can buy it ".
But actually I want to say including like "it is so difficult to buy""rarely ".
For example In case of Japanese ここでしか買えない is "more difficult to buy" or "rarely"than ここで買える.
Which is more include like "more difficult to buy""rare"in your make 2 sentence ??or both of the same nuance ??
Sorry I can't tell wellX( Could you understand what I meanX(?? thank you so much.
- 英語 (美國)
You have the basic idea. :D I recommend Lang-8, it works great for learning English! It helps me with my Japanese too. 😉
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
#1 and #2 have the same nuance. I think I understand what you mean. Basically = この品がここで買うことはむずかしいです。それで直接輸入業者から買う。 (sorry if this makes no sense, still learning 日本語)
Longer example:
A: That's cool. Where can I buy it?
B: It's hard to find a store that sells it here. You can only buy it directly from an importer.
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
Matterhayes.thank you for more discribe!! I got it!! So Easy to understand :)) And you have a good skill in Japanese.
Thank you so much!!:))
Thank you so much!!:))
- 日語
Buukikurusutal, thank you so much I got it!
And already I use rang8:)) thank you!
And already I use rang8:)) thank you!
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- Two American importers missed a federal judge's deadline for responding to a complaint by seven c...
- any importer or manufacturer which intends to supply any registerable goods may apply , in such f...
- We are importers in the textile trade and would like to get in touch with suppliers of this line....
矚目的提問
- while 和 whereas 的差別在哪裡?
- •I like dancing. •I like eating fruit. 和 I like to dance. I like to eat fruits. 的差別在哪裡?
- Do you have a rough idea? 和 Do you have a rough image? 的差別在哪裡?
- advise 和 suggest 的差別在哪裡?
- Disappointedly 和 Disappointingly 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!