Question
更新於
2022年8月8日
- 日語
-
英語 (英國)
-
法語 (法國)
-
韓語
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
不愧是… 和 怪不得(/ 難怪)… 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
不愧是… 和 怪不得(/ 難怪)… 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
2022年8月8日
最佳解答
- 中文 (繁體,臺灣)
‘不愧是...’是稱讚別人或反諷的意思 舉例來說:
不愧是王小明啊!把事情做得這麼完美
怪不得和難怪 也有類似的意思,只是句型不一樣 舉例來說:
王小明就是體力好, 怪不得/難怪 他做什麼運動都很厲害
‘不愧是...’是稱讚別人或反諷的意思 舉例來說:
不愧是王小明啊!把事情做得這麼完美
怪不得和難怪 也有類似的意思,只是句型不一樣 舉例來說:
王小明就是體力好, 怪不得/難怪 他做什麼運動都很厲害
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (繁體,臺灣)
‘不愧是...’是稱讚別人或反諷的意思 舉例來說:
不愧是王小明啊!把事情做得這麼完美
怪不得和難怪 也有類似的意思,只是句型不一樣 舉例來說:
王小明就是體力好, 怪不得/難怪 他做什麼運動都很厲害
‘不愧是...’是稱讚別人或反諷的意思 舉例來說:
不愧是王小明啊!把事情做得這麼完美
怪不得和難怪 也有類似的意思,只是句型不一樣 舉例來說:
王小明就是體力好, 怪不得/難怪 他做什麼運動都很厲害
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (繁體,臺灣)
- 日語
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!