Question
更新於
2022年8月10日

  • 中文 (簡體)
  • 中文 (繁體,臺灣) 接近流利
  • 英語 (美國)
  • 日語
  • 英語 (英國)
有關 日語 的問題

In this context "今日は仕事でお客さんに間違えたメールを送ってしまい、少し落ち込みましたが(#1)、上司に気にしないでいい(#2)と言われてなんとか切り替えられました(#3)。", may I ask
(1) Does "が" mean "but" here?
(2) I guess "気にしない" means "don't mind", but what do "で" and "いい" mean in "気にしないでいい"?
(3) I guess "切り替えられました" mean "change" in a general way, but what's changed here ?

Context:
今日は仕事でお客さんに間違えたメールを送ってしまい、少し落ち込みましたが、上司に気にしないでいいと言われてなんとか切り替えられました。今日は今までで1番忙しかったです。
答覆
分享此問題
查看更多留言

  • 日語

  • 中文 (簡體)
  • 中文 (繁體,臺灣) 接近流利

  • 日語

  • 中文 (簡體)
  • 中文 (繁體,臺灣) 接近流利
[通知]Hi! 正在學習外文的你

分享此問題
In this context "今日は仕事でお客さんに間違えたメールを送ってしまい、少し落ち込みましたが(#1)、上司に気にしないでいい(#2)と言われてなんとか切り替えられました(#3)。", may I ask
(1) Does "が" mean "but" here?
(2) I guess "気にしない" means "don't mind", but what do "で" and "いい" mean in "気にしないでいい"?
(3)  I guess "切り替えられました" mean "change" in a general way, but what's changed here ?
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題

免費向母語者提出問題