Question
更新於
2022年8月15日

  • 中文 (簡體)
  • 中文 (繁體,臺灣) 接近流利
  • 英語 (美國)
  • 日語
  • 英語 (英國)
有關 日語 的問題

In this context "今日は夕方から忙しくなる予定だったので(#1)、1時間遅く出勤しました。それに加えて(#2)残業も(#3)したので仕事で1日が終わりました,
(1) I guess "ので" refers to cause-effect relationship, but may I ask how "夕方から忙しくなる予定だった" causes "1時間遅く出勤しました"?
(2) What do "それに加えて" and "も" mean here?
(3) What does "仕事で1日" mean here?

Context:
今日は夕方から忙しくなる予定だったので、1時間遅く出勤しました。それに加えて残業もしたので仕事で1日が終わりました。
答覆
查看更多留言

  • 日語

  • 中文 (簡體)
  • 中文 (繁體,臺灣) 接近流利

  • 日語

  • 中文 (簡體)
  • 中文 (繁體,臺灣) 接近流利
[通知]Hi! 正在學習外文的你

分享此問題
In this context "今日は夕方から忙しくなる予定だったので(#1)、1時間遅く出勤しました。それに加えて(#2)残業も(#3)したので仕事で1日が終わりました,
(1) I guess "ので"  refers to cause-effect relationship, but may I ask how "夕方から忙しくなる予定だった" causes "1時間遅く出勤しました"?
(2) What do "それに加えて" and "も" mean here?
(3) What does "仕事で1日"  mean here?
相同關鍵字的提問
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題

免費向母語者提出問題