Question
更新於
2014年12月12日
- 日語
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
""Attentive at best, and bored at worst, perhaps wondering why they should be listening to you.""
I cant understand this sentence and grammar. Could you help me??
""Attentive at best, and bored at worst, perhaps wondering why they should be listening to you.""
I cant understand this sentence and grammar. Could you help me??
I cant understand this sentence and grammar. Could you help me??
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 葡萄牙語 (葡萄牙) 接近流利
It means that, in the best case scenario, your audience is attentive. In the worst case scenario, they are bored. You can't be sure which, so this kind of sentence structure allows you to speculate about the possibilities, based on the information that you have.
- 英語 (美國)
- 葡萄牙語 (葡萄牙) 接近流利
For example, if you were trapped in a cage with a lion, and it began to walk toward you, you could think to yourself "He's curious at best, and hungry at worst... Either way, I think I'm in trouble!"
- 英語 (美國)
@sugo, I really love your first response. I concur.
- 日語
Thank you so much!! I got it!!
Easy to understand because of concreate example. I appriciate it.
Easy to understand because of concreate example. I appriciate it.

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
I got grammer problems.
when you say "you had better do something" , can I say that's same with "...
回答"You would do better to do something" is extremely unnatural, I would say "you had better do something"
-
Is it correct the sentence "and don't it
Make you sad about it" and if it is, could you explain i...
回答La forma correcta de escribirlo o decirlo es: "DOESN'T it make you sad?", no es necesario poner "about it" porque ya estás diciendo "it" al p...
-
I dont know meaning of "I would say" exactly.
Could you show me the similar sentences with would ...
回答I would go to the mall, but there is traffic. He would help you if he could. She would have liked you if you hadn’t thrown up in her car.
-
Don't worry. The situation isn't so bad. It could be worse.
I can't understand "It could be wors...
回答Could be worse means things could be more wrong, or bad, then what they are. So if your dog ran away, it could be worse, he could be dead.
-
"She seem to be much more motivated than you SEEM TO BE."
Could you explain the reason "seem to"...
回答When you compare two different things, it’s just a grammatical pattern that you have to follow. For instance, A is (adjective) than B seems t...
-
What does this mean?
It'll do you to let your hair down.
It'll do me good too.
I can't und...
回答Do + the objective(me/you/him/her/us/them) + adjective : make the objective have the effect of adjective. In this case to let your down will ...
-
How to give advice in English? I used to say "you should" but I noticed that native English speak...
回答"should" isn't rude but it's a bit more direct than "you might want to" so it's sort of less polite but not to the point of being rude. Other...
-
"I can't let English words do justice to what I think."
I'm trying to say "I'm not so good at sp...
回答“I can’t express my thoughts well in english.” Or “My english words don’t do my thoughts justice.” You just need to listen and read more eng...
-
My learning mate asked me clarification of "What do you want me?".
That looks incomplete sentenc...
回答Maybe “What do you want from me?”??
-
"jam up and jelly tight" mean?
*
Please DO NOT comment on my post if you're not a native En...
回答jam up and jelly tight = (Southern US, dated slang) perfect, all done, completed
相同關鍵字的提問
- Attentive to this, some governments have made strict laws requiring industries to cut emissions o...
- Attentive 用 英語 (美國) 要怎麼說?
- Attentive 是什麼意思
矚目的提問
- I was asked a question from my friend like, "what's this photo suppose to be?" in two separate...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
最新問題(HOT)
- 「我很喜歡番茄醬,吃薯條沒有配蕃茄醬就感覺卻了什麼」這個表現自然嗎?
- 《請幫我改錯》 因十年來一次的大寒流關係,東京今天氣溫居然下降到負四度,我都差點冷死了。 但白天天空好晴朗,幾乎都沒有雲,空氣很新鮮。下班的時候,河邊的風景也很美。 今天初四吧,大家初四做什麼呢...
- 【請訂正一下】 我們一邊聊聊一邊走去車站。(私達は話しながら駅に向かいました。)
- 【請訂正一下!】 我今天在大使館收到簽證。我才能去台灣、很開心。(大使館でビザを受け取った。やっと台湾に行く事ができて嬉しい。)
- 中文的“喧嘩”是指吵架還是打架?
最新問題
- 【請訂正一下】 我今天去買妹妹的生日禮物。我希望她會高興。
- 謝謝你百忙之中還回信給我。 (忙しいのに返信してくれてありがとう。) 這個中文看起來很自然嗎?
- What are the synonyms to the phrase 亂七八糟?
- ○○さんは、どんなお正月を過ごしましたか?
- 如有錯請幫我改一下,謝謝 【日中翻譯練習】 旧正月を22日に控え、北部・新北市の花市場、板橋花市では増加する花の購入需要に合わせて営業時間を延長し、多くの買い物客でにぎわっている。 正值迎...
上一個問題/下一個問題