Question
更新於
2022年9月23日
- 日語
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
Would the meaning be the same if I changed the sentence "Over the past 20 years, mangroves have gone from being one of the fastest diminishing habitats on earth to being one of the best protected," to "Over the past 20 years, mangroves have come from being one of the fastest diminishing habitats on earth to being one of the best protected,"?
Would the meaning be the same if I changed the sentence "Over the past 20 years, mangroves have gone from being one of the fastest diminishing habitats on earth to being one of the best protected," to "Over the past 20 years, mangroves have come from being one of the fastest diminishing habitats on earth to being one of the best protected,"?
As a result, mangrove restoration is on the rise. Over the past 20 years, mangroves have gone from being one of the fastest diminishing habitats on earth to being one of the best protected, with 42% of all remaining mangrove areas under some kind protective status, according to the Global Mangrove Alliance. The rate of mangrove loss, once more than 3% a decade, is now down to less than 1%—and in some places, like Bangladesh and Pakistan, coverage is actually increasing. While restoring mangroves to their full 1980 extent—when global measurements were first taken—is difficult because of the irreversible growth of cities like Karachi, returning coverage to 1996 levels is “probably likely,” says Catherine E. Lovelock, a professor of biological sciences at the University of Queensland, Australia, and one of the world’s foremost experts on mangrove restoration.
答覆
2022年9月23日
最佳解答
- 英語 (美國)
The meaning would not change very largely.
In terms of nuance, though, it would sound more subjective that way (with "have come"), though, as if you are speaking on behalf of mangroves and you were there to witness the transformation process.
It sounds more happy/proud/grateful if you use "have come". It's like saying "I remember back when it was bad, but look how much things have improved."
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 英語 (美國)
The meaning would not change very largely.
In terms of nuance, though, it would sound more subjective that way (with "have come"), though, as if you are speaking on behalf of mangroves and you were there to witness the transformation process.
It sounds more happy/proud/grateful if you use "have come". It's like saying "I remember back when it was bad, but look how much things have improved."
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
Thank you both for your answers. I especially appreciate Mr. us4gi's explanation. Thank you very much.
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- How do you say "2m x 1m" in English? ex. I would like to buy a small rectangle area rug 2m x 1m.
- What did the bride say at 0:05 -? "It's just xxxxx I guess" https://youtu.be/fKDbr483TKc?si=aI7s...
- 📍Do these have the same meaning and sound natural? The perception of how the word sounds like wo...
- (at an ESL class) "Please check your answers against your partner's ones." Hello! Do you thin...
- These revisions maintain the same meaning while providing a smoother flow to the sentences. Is t...
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
- 特別是在我們國內進行的改革以及會談上引起對方對我們的信心信賴,不僅為現在艱難的環境做出貢獻,也有助於展現我們所做的努力為回應對方部分政黨及國民對自己的懷疑:『為什麼我們要以犧牲自己為代價來保護秩...
最新問題
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 四月十七日 星期四 多云 今天晚上,我去上中文讲座。今天是第二堂课,每个学生都需要关于某题发表自己的看法。开头是我的发表。我说完后,连着听到同学们的发表。我觉得,同学们的写作水平很高,不仅使用...
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!