Question
更新於
2022年9月27日
- 韓語
-
英語 (美國)
-
德語
-
日語
有關 英語 (美國) 的問題
(저 사람과) 일행이에요.
*I wonder if you can say "s/he belongs to me." it sounds unnatural to me, I heard another non Native English speaker say it. But I'm not the one to judge 🤣as I'm not a native Eng speaker. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
(저 사람과) 일행이에요.
*I wonder if you can say "s/he belongs to me." it sounds unnatural to me, I heard another non Native English speaker say it. But I'm not the one to judge 🤣as I'm not a native Eng speaker. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
*I wonder if you can say "s/he belongs to me." it sounds unnatural to me, I heard another non Native English speaker say it. But I'm not the one to judge 🤣as I'm not a native Eng speaker. 用 英語 (美國) 要怎麼說?
答覆
2022年9月27日
最佳解答
- 英語 (美國)
@crystalsuey ohhh okay I get it now thanks! I learned a new word now too! lol
Actually in this case, unfortunately the only way to say this is “we’re together” or “Im with them”.
“We’re an item” is only used if you are in a relationship with that person. Also you are right, to say “s/he belongs to me” does sound unnatural in this context. This phrase is also only used when the two people are in a relationship.
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
You mean you are in a relationship with this person? Yes you can say “he/she belongs to me” or you can say “we’re an item” or just simply say we are together haha
這個回答有幫到你嗎?
- 韓語
@Gracie_Katta no 😄일행 means you are together with the person as a group/pair, doesnt have to be in a relationship with the person. like lets say, you hop on a bus with 2 adults ticket, and you let the driver know, pointing at your friend, that s/he is my 일행. Does it make sense? I wonder, if there's an expression in English other than "I'm with him/her." "we are together."
- 韓語
- 韓語
- 英語 (美國)
@crystalsuey ohhh okay I get it now thanks! I learned a new word now too! lol
Actually in this case, unfortunately the only way to say this is “we’re together” or “Im with them”.
“We’re an item” is only used if you are in a relationship with that person. Also you are right, to say “s/he belongs to me” does sound unnatural in this context. This phrase is also only used when the two people are in a relationship.
這個回答有幫到你嗎?
- 韓語
@Gracie_Kattan haha yea I figured my explanation could be useful for you, as I saw you are learning Korean :) you can always use that Korean phrase, when you want to make it known that you came with your friends like at a restaurant, movie theater etc. yeaaa I figured 'belong to' was weird in that situation. I just wanted to make sure, so I wouldn't make a fool out of myself 🤣 thanks a lot for the answer :)
- 英語 (美國)
@crystalsuey thank you! Your explanation was very helpful. Yes it seems like you have a good grasp on the nuances of English! Great job! & Good luck!
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- lol用 英語 (美國) 要怎麼說?
- お風呂を沸かす。 湯船にお湯を張る用 英語 (美國) 要怎麼說?
- 자위(딸딸이)用 英語 (美國) 要怎麼說?
- 病句用 英語 (美國) 要怎麼說?
- dengiz用 英語 (美國) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- I'm proud of myself.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 人の名前の呼び方が分かりません😢 〜さん 〜様 〜君 〜ちゃん用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
最新問題
- 老婆心ながら用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 今回の台湾旅行は、行きはピーチで帰りはスターラックスで、往復で航空会社が違います。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾人は日本人に共感している用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ヌバーン(生き生きとしたこんにゃくをタイル製の床に叩きつけたときの音)用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- こんなことも、いつかは笑い話になるはず!用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!