Only a few Chinese give their child’s whole name a proper meaning (for example, “建国” = “to establish the country”). Most Chinese just choose characters with good meanings. “建” means “to establish something; to succeed”; maybe only 1% people (without dictionaries) know that “宸” means “the position of being an emperor”. In English, you can use “Jianchen”.
@stevennayoan 建: Literally it means to establish, create. When using in the name its extended meaning is expecting this person to gain achievements. 宸: Literally it means the emperor's palace. When using in the name its extended meaning is dignity and self-discipline.