Question
更新於
2017年4月7日
- 意大利語
-
英語 (英國)
問題已關閉
有關 英語 (英國) 的問題
hi..can i say " the cost has been splitted between the 5 people"?
hi..can i say " the cost has been splitted between the 5 people"?
答覆
2017年4月7日
最佳解答
- 英語 (英國)
- 意大利語
- 英語 (美國)
The structure is good, but instead of 'cost' people prefer saying 'the bill'
查看更多留言
- 英語 (英國)
- 意大利語
- 英語 (美國)
The structure is good, but instead of 'cost' people prefer saying 'the bill'
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
- 意大利語
and what about " the costs has been charged to the 5 company?"
- 意大利語
- 英語 (英國)
- 意大利語
- 英語 (美國)
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
Can I say "told to someone" or would be right to say "told someone"?
回答"told someone" is correct
-
do "discounted price" and "reduced rate" mean the same thing?
回答No, if we're talking money, 'reduced rate' usually means a reduced repayment rate of an item. 'Discounted price' simply means you can buy th...
-
Are the phrase "a friend of mine" and "one of my friend" interchangable?
回答'one of my friends' and yes.
-
Is "if it's within your means" interchangeable with "if you can afford it"?
回答They basically mean the same thing but the first one is more formal and more polite. The second one is quite direct so could be a bit rude if...
相同關鍵字的提問
- cost 和 charge 的差別在哪裡?
- cost 和 expense 和 fee 和 expenditure 的差別在哪裡?
- could you give us the actual cost calculating with the invoice ? 聽起來自然嗎?
矚目的提問
- hi, can someone explain what does it mean please? Sarcasm and tone of voice are often lost on me.
- Is it correct to say "Have a nice rest of the week!" at the end of an email?
- What exactly does the word "cunk" mean to a British person?
- You deserve & You deserved & You deserve it !which one is right?!
- In September or On September or At September?
最新問題(HOT)
- 「我很喜歡番茄醬,吃薯條沒有配蕃茄醬就感覺卻了什麼」這個表現自然嗎?
- 《請幫我改錯》 因十年來一次的大寒流關係,東京今天氣溫居然下降到負四度,我都差點冷死了。 但白天天空好晴朗,幾乎都沒有雲,空氣很新鮮。下班的時候,河邊的風景也很美。 今天初四吧,大家初四做什麼呢...
- 【請訂正一下】 我們一邊聊聊一邊走去車站。(私達は話しながら駅に向かいました。)
- 【請訂正一下!】 我今天在大使館收到簽證。我才能去台灣、很開心。(大使館でビザを受け取った。やっと台湾に行く事ができて嬉しい。)
- 中文的“喧嘩”是指吵架還是打架?
最新問題
- 【請訂正一下】 我今天去買妹妹的生日禮物。我希望她會高興。
- 謝謝你百忙之中還回信給我。 (忙しいのに返信してくれてありがとう。) 這個中文看起來很自然嗎?
- What are the synonyms to the phrase 亂七八糟?
- ○○さんは、どんなお正月を過ごしましたか?
- 如有錯請幫我改一下,謝謝 【日中翻譯練習】 旧正月を22日に控え、北部・新北市の花市場、板橋花市では増加する花の購入需要に合わせて営業時間を延長し、多くの買い物客でにぎわっている。 正值迎...
上一個問題/下一個問題