Question
更新於
2022年11月29日
- 波斯語
-
韓語
-
英語 (美國)
有關 韓語 的問題
저는 이렇게 배웠어요:
거의 이렇게 사용해요:
1- 거의 + 모든/모두/다/... + positive verb
2- 거의 + negative verb
my question:
in this sentence:
성격이 많이 다른 게 아니라 저희는 성격이 거의 반대지요.
verb is positive & "모든/모두/다/..."도 사용 안 해요. 왜요?
thank you
저는 이렇게 배웠어요:
거의 이렇게 사용해요:
1- 거의 + 모든/모두/다/... + positive verb
2- 거의 + negative verb
my question:
in this sentence:
성격이 많이 다른 게 아니라 저희는 성격이 거의 반대지요.
verb is positive & "모든/모두/다/..."도 사용 안 해요. 왜요?
thank you
거의 이렇게 사용해요:
1- 거의 + 모든/모두/다/... + positive verb
2- 거의 + negative verb
my question:
in this sentence:
성격이 많이 다른 게 아니라 저희는 성격이 거의 반대지요.
verb is positive & "모든/모두/다/..."도 사용 안 해요. 왜요?
thank you
答覆
查看更多留言
- 韓語
1. 거의 모든 사람이 휴대폰을 가지고 있어요.
거의 모든 사람이 돈이 없어요.
2. 엄마 : 너 지금 어디에 있니?
아들 : 거의 집에 왔어요.
공부가 거의 마무리되어 이제 시험만 보면 될 것 같다.
모두 돈이 없어요. 모두 돈이 있어요.
모두 갈 수가 없어요. 모두 갈 수가 있어요.
모두 공부를 못 해요. 모두 공부를 잘해요
高評價回答者
- 韓語
@shaadkaa
먼가 배울 때 설명이 잘못된 것 같아요.
아니면 교재를 보여주실 수 있어요?
“거의” just means “약 90%정도”
1- 거의+ 모든+ positive or negative verb
거의 모든 감염자가 사망한다
거의 모든 감염자가 사망하지 않는다
2- 거의+ positive or negative verb
감염자들은 거의 사망한다
감염자들은 거의 사망하지 않는다
高評價回答者
- 波斯語
@lovebook @pobee 네^^, 정말 감사합니다 선생님~~
질문 있어요. 답변 좀 해 주시겠어요?
그럼 "positive verb" (without 모든/모두/다/...) is correct?
답변해 주시면 감사하겠습니다
**********************
@pobee
선생님, 제가 지금 세종 4을 공부하고 있어요.
https://www.sejonghakdang.org/e-book/ecatalog5....
그런데 이거 첵에 안 쓰여 있어요.
(
거의 이렇게 사용해요:
1- 거의 + 모든/모두/다/... + positive verb
2- 거의 + negative verb
)
hinative에서 한국 분을 저에게 said:
(거의 + positive verb) 모든/모두/다/... 필요해요
음... for example I think
음식을 거의 먹었어요. (X)
음식을 거의 다 먹었어요.(O)
그런데 여기에 "모든/모두/다/... " 사용 안 해요. 그래서 confused:
성격이 많이 다른 게 아니라 저희는 성격이 거의 반대지요.
질문 있어요. 답변 좀 해 주시겠어요?
그럼 "positive verb" (without 모든/모두/다/...) is correct?
답변해 주시면 감사하겠습니다
**********************
@pobee
선생님, 제가 지금 세종 4을 공부하고 있어요.
https://www.sejonghakdang.org/e-book/ecatalog5....
그런데 이거 첵에 안 쓰여 있어요.
(
거의 이렇게 사용해요:
1- 거의 + 모든/모두/다/... + positive verb
2- 거의 + negative verb
)
hinative에서 한국 분을 저에게 said:
(거의 + positive verb) 모든/모두/다/... 필요해요
음... for example I think
음식을 거의 먹었어요. (X)
음식을 거의 다 먹었어요.(O)
그런데 여기에 "모든/모두/다/... " 사용 안 해요. 그래서 confused:
성격이 많이 다른 게 아니라 저희는 성격이 거의 반대지요.
- 韓語
@shaadkaa
거의
[Ⅰ]「명사」
((주로 ‘거의가’, ‘거의를’ 꼴로 쓰여))
어느 한도에 매우 가까운 정도.
¶ 회원들은 거의가 왔다./그녀는 등 거의를 덮을 만큼 머리카락이 길었다.
[Ⅱ]「부사」
어느 한도에 매우 가까운 정도로.
¶ 일이 이제 거의 마무리되었다./이 집에 이사 온 지도 거의 3년이 되어 간다.
사전에 나온 정의가 이런데요.
네, 거의 without 모든/모두/다 is correct in sentences with positive verbs.
밥을 거의 다 먹었어요 = 밥을 모두 먹은 것과 비슷하다.
밥을 거의 못 먹었어요 = 밥을 먹지 않은 것과 비슷하다.
高評價回答者
- 韓語
@shaadkaa
음식을 {(거의) 먹었어요.} (O)
음식을 {(거의) 다} 먹었어요.(O)
so I already told you that.
This app is a bit inappropriate for learning grammar. It can be helpful for conversation or exam solving, but grammar ,,
when I reading the answers,
sometimes 🤔
few times 🤨
maybe once 😱
But we know they were just trying to help for nothing
And obviously some of my answers are wrong too.
So,,, I google to check if the English expression I found is correct. maybe you should do this(이렇게) too
그 질문글을 볼 수있으면 통역해 줄 수 있어요
Anyway
“거의” & “다”는 특별한 규칙은 없어요
일반적인 [부사]와 같아요
1앞에서 꾸민다
2모양변화 없다
+
((거의) 다) 먹었다 O
((다) 거의) 먹었다 X
(사람들 다) ((거의) 먹었다) O
高評價回答者
- 波斯語
- 波斯語
@pobee 네, 알겠습니다^^, 다시 답변해 주셔서 정말 감사합니다 선생님~~
선생님, 사실 한국어를 공부하는 것이 저에게 문제가 좀 많은 편이에요.
제 한국어는 초급이에요. 영어도 잘 못해요. 그래서 가끔 한국 분들 저에게 맞게 설명하는데 저는 영어하고 한국어를 잘 몰라서 잘못 이해해요...
사실 제가 for main grammar도 항상 인터넷을 검색하지만 모두 영어로 설명해서 여기도 아마 잘못 이해해요.
단어도 페르시아어로 잘못 번역한 적이 있어요.그리고 시간이 지나면 갑자기 맞는 뜻을 찾아요...
in this situation, 저를 도와주셔서 진심으로 감사합니다~~~^^
선생님, 사실 한국어를 공부하는 것이 저에게 문제가 좀 많은 편이에요.
제 한국어는 초급이에요. 영어도 잘 못해요. 그래서 가끔 한국 분들 저에게 맞게 설명하는데 저는 영어하고 한국어를 잘 몰라서 잘못 이해해요...
사실 제가 for main grammar도 항상 인터넷을 검색하지만 모두 영어로 설명해서 여기도 아마 잘못 이해해요.
단어도 페르시아어로 잘못 번역한 적이 있어요.그리고 시간이 지나면 갑자기 맞는 뜻을 찾아요...
in this situation, 저를 도와주셔서 진심으로 감사합니다~~~^^
- 韓語
@shaadkaa
정말 쉽지않네요. 그래도 하실 수 있어요!
평소에 다른 일을 하거나 이동할 때
“페파는 즐거워”를 대충 들어 보세요
저는 “토끼네 집으로 오세요” 도 재밌었어요
高評價回答者
- 波斯語
@pobee
그렇게 되었으면 좋겠어요.
와~~~, 정말 감사합니다 선생님~~^^
처음으로 한국어를 들을 때 조금 알겠어요.^^ "페파는 즐거워"는 좀 쉬운 편이에요^^
“토끼네 집으로 오세요”도 귀여운 것 겉아요. 저도 둘 다 보고 싶어요. 소개해 주셔서 정말 감사합니다~~^^
그렇게 되었으면 좋겠어요.
와~~~, 정말 감사합니다 선생님~~^^
처음으로 한국어를 들을 때 조금 알겠어요.^^ "페파는 즐거워"는 좀 쉬운 편이에요^^
“토끼네 집으로 오세요”도 귀여운 것 겉아요. 저도 둘 다 보고 싶어요. 소개해 주셔서 정말 감사합니다~~^^

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- do schools in south korea teach about the holocaust?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- How do I add music to my kakaotalk profile?
- How do you say “me too” in korean? Is it 나두 ?
- What do these 2 phrases mean? 영어로 설명해 주세요. But not just write the translation, explain in detail...
最新問題(HOT)
- 請問「動力」可以和「振作」搭配嗎?比如,可以說「振作不了動力」嗎?
- 「稍微」は口語ですか?それとも書面ですか?
- 他糊塗得不得了,連手機都不知道掉在哪裡。 他糊塗得不得了,連掉手機在哪裡都不知道。 這個兩個句子哪一個對嗎?
- 便利商店 how would you abbreviate it? or do you use a different word in Taiwan?
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
最新問題
- ドリンクを注文する時のスムーズな言い方を教えてください。
- 請修改一下 我想透過在台灣生活,了解台灣文化。
- 請問,有看過人 姓一個字 但是名是三個字以上嗎 但是名字不是英語變成中文的 如果有 我想知道他們的姓名怎麼樣 謝謝
- 多邊機制 的日語是什麼呢
- 請問大家,麻煩一下,這篇文章是大陸中文課文的。要怎麼變成才對台灣人來說更自然,親切、更在地的說法?謝謝。 我感冒的時候一般不先吃藥,最多喝點生薑水。 因為人體自身的免疫系統是能夠抵抗一般的...
上一個問題/下一個問題