Question
更新於
2022年11月29日
- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (簡體) 接近流利
-
日語
問題已關閉
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
想請問大家的看法。
分別看下方的兩個段落,各位在感受上會有任何細微的不同嗎?
區別只在於「了」字
綾人驚訝了一下,但隨即露出柔和的笑容。
「沒事的,不用擔心我」
綾人驚訝了一下,但隨即露出了柔和的笑容。
「沒事的,不用擔心我」
想請問大家的看法。
分別看下方的兩個段落,各位在感受上會有任何細微的不同嗎?
區別只在於「了」字
綾人驚訝了一下,但隨即露出柔和的笑容。
「沒事的,不用擔心我」
綾人驚訝了一下,但隨即露出了柔和的笑容。
「沒事的,不用擔心我」
分別看下方的兩個段落,各位在感受上會有任何細微的不同嗎?
區別只在於「了」字
綾人驚訝了一下,但隨即露出柔和的笑容。
「沒事的,不用擔心我」
綾人驚訝了一下,但隨即露出了柔和的笑容。
「沒事的,不用擔心我」
答覆
2022年11月30日
最佳解答
- 中文 (簡體)
- 中文 (繁體,臺灣)
我想第一句(沒有加上「了」)可以將接下來說出口的話放入微笑的情緒下;第二句(有加上「了」)後,可以想像這一句話會另外帶有的情緒(如:真誠的眼神)因為定義上而言,那句的微笑於開口前便結束了,所以引號對話後面可以再加上她說出這一句當下的狀態,前後狀態不會重疊到。
參考資料:

查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (繁體,臺灣)
文章精簡會少(了)字。自己的感覺是露出柔和動作是同時的,露出了柔和的笑,是先露出,才有笑容,但整體差異不明顯。
- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (簡體) 接近流利
- 中文 (簡體)
- 中文 (繁體,臺灣)
我想第一句(沒有加上「了」)可以將接下來說出口的話放入微笑的情緒下;第二句(有加上「了」)後,可以想像這一句話會另外帶有的情緒(如:真誠的眼神)因為定義上而言,那句的微笑於開口前便結束了,所以引號對話後面可以再加上她說出這一句當下的狀態,前後狀態不會重疊到。
參考資料:

- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (簡體) 接近流利
@ahui_
沒錯,我就是想形容這種感覺;都忘了還有定義可以查。
我個人是想帶入微笑的情緒,所以會傾向使用後方沒有「了」的結構。
感謝你的具體描述😊
沒錯,我就是想形容這種感覺;都忘了還有定義可以查。
我個人是想帶入微笑的情緒,所以會傾向使用後方沒有「了」的結構。
感謝你的具體描述😊
- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (簡體) 接近流利

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- 可以我的朋友嗎? 我想要在Line上面可以教我中文、跟我對話的台灣朋友。請把Line的ID告訴我。 我希望我看到你。
- 我從來沒有跟台灣人交流、所以用中文交流還不好。來到台灣的最大的目的是提高口語。 今まで台湾人と交流した事が無いので、中国語を話すのはうまくできません。台湾に来た1番の目的は話せるようになる事です。
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
- 煩請你幫我處理這件事情呢? 這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
最新問題(HOT)
- “修正”怎麼用?是日常詞嗎?如果“修正”不是 日常詞,怎麼改變,哪詞替代“修正”?請舉個例句 非常感謝。
- 老師!不好意思! 你可不可以送我今天的上課的PowerPoint? この文章は正しいですか?
最新問題
- "A:지금 뭐 해요? B:한국어를 공부해요."的中文翻譯"A:現在在做什麼?B:在學習韓語。"和 "A:現在在做什麼?B:學習韓語。"哪一句才是正確的?
- "A:뭐 해요?B:공부해요."的中文翻譯"A:做什麼?B:學習。"和 " A:在做什麼?B:在睡覺。"哪一句才是正確的?
- "스티븐은 지금 자요."的中文翻譯"史提芬在睡覺","史提芬睡覺"和"史提芬現在在睡覺"哪一句才是正確的?
- "A:공부해요?B:네,공부해요."的中文翻譯"A:在學習嗎?B:是的,在學習。是否正確?
- 【儘管我很生氣沒發脾氣。】聽起來自然嗎。
上一個問題/下一個問題