Question
更新於
2022年12月8日
- 日語
-
英語 (英國)
-
法語 (法國)
-
韓語
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
你說,他能原諒我嗎? 和 你說,他會原諒我嗎? 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
你說,他能原諒我嗎? 和 你說,他會原諒我嗎? 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
我個人覺得「他能原諒我嗎?」聽起來比較像中國人會用的說法,因為「能」這個字
臺灣應該多說「他會原諒我嗎? 」
如果是對別人說「你能原諒我嗎?」,意思是說「你能不能原諒我?」
說話者的語氣通常比較祈求、討好,「能」這個字表達了「你」的意願
自己是否被原諒,要看對方「願不願意」原諒
但是「他會原諒我嗎? 」是指自己疑惑「他會不會原諒我?」
「會」跟「能」的語意不太一樣,「會」在這裡比較是單純敘述「是否原諒」這個動作與事實,而不是強調對方的意願
e.g. 「你能原諒我嗎?我保證下次不會再忘記了!」
類似「你願意原諒我嗎?我保證下次不會再忘記了!」
e.g. 「他會原諒我嗎?我擔心他不再把我當朋友了。」
高評價回答者
- 中文 (繁體,臺灣)
感覺有點難解釋,單純這樣問的話,
2句意思上基本差不多,差在細微的語感。
能:有 能夠、能否,做不做得到的意思在。
「你(A)說,他(B)能原諒我嗎?」,
這句會有種隱含著因為做了讓B非常生氣的事,
因此才問說B有沒有可能原諒我呢?這樣的感覺。
(但不是一定有這意思在,還是要看情形)
這句比較偏向猜想B有沒有可能做到原諒我這件事。
會:這邊就比較單純,會或不會,2選1的感覺
「你(A)說,他(B)會原諒我嗎?」
這邊就比較像一個簡單的問句,
單純問A的想法,問覺得B會不會原諒我。
- 日語
- 中文 (繁體,臺灣)
我覺得這兩句差滿多的
前句比較像是在強調「自己犯的錯很嚴重」,提問本身並不是話者的主要目的
後句則是單純關於「他想不想原諒我」這一個人意願的提問
前句的能是能力上辦不辦得到的「能」:
就算他想原諒我(他會原諒我),但由於這個錯誤的嚴重性,基於道德判斷或常理,etc,他也不該(=不能)原諒你
換個說法是他有辦法原諒我嗎? 「他辦得到原諒我這件事嗎?」
高評價回答者

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- 匯款 和 轉帳 的差別在哪裡?
- 發現 和 發覺 和 意識到 和 察覺到 的差別在哪裡?
- 請多關照 和 請多多指教 的差別在哪裡?
- 告知 和 通知 的差別在哪裡?
- I'm always with you 和 I always be with you 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
- 邂逅 和 遇到 的差別在哪裡?
- 講話 和 說話 的差別在哪裡?
- 捉弄,挑逗,玩弄 和 逗 的差別在哪裡?
- 想起來了 和 想得起來 和 没想起來 和 想不起來 的差別在哪裡?
- 勇敢 和 勇氣 的差別在哪裡?
最新問題
上一個問題/下一個問題