Question
更新於

已刪除帳號的用戶
2017年4月10日
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
最近 和 這幾天 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
最近 和 這幾天 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
其實差不多~只是最近的範圍更廣,可延伸至近一兩個月
最近我工作很忙壓力很大,想找個時間休息一下。
這幾天我看了一個很不錯的電影。

已刪除帳號的用戶
- 中文 (繁體,臺灣)
"最近" means 'lately' or 'recently' in English,
For example: I'm busy recently 我最近很忙, it means that you're busy the whole week or these 2-3 days
But if you are looking for some words precisely just for the recent days (like 2 - 3 days) You can use 這幾天, to emphasize the exact days.
For example: 我這幾天很忙 I'm busy these days.
我這三天很忙 I'm busy these three days.
In general, 這幾天 means a shorter period, but 最近 and 這幾天 are both common expressions.
- 中文 (簡體)
- 中文 (繁體,臺灣)

已刪除帳號的用戶
@LanceL I see! Then "最近" in Chinese means the same as Japanese "最近".
I got it well.
Also, thank you so much for teaching me about the "這幾天" thing!!
謝謝!!

已刪除帳號的用戶

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
這陣子 和 最近 的差別在哪裡?
回答一樣的意思喔
-
這齣是什麼意思
回答「齣」是量詞。 計算戲曲劇目的單位。如:「兩齣戲」
-
前几天 和 几天前 的差別在哪裡?
回答前幾天 and 幾天前 are the same means. 几(Simply Chinese)=幾(Traditional Chinese)
-
這下子 和 這時候 的差別在哪裡?
回答這下子: in a negative situation: now what, alas 這時候:neutral: in the mean time
-
最近 和 剛 的差別在哪裡?
回答最近 means recently 剛剛 means just a moment ago
-
現在 和 當下 的差別在哪裡?
回答"現在"はいまこの時点のことで、 "當下"は以前にあったことについて、当時のことや気持ち、状況を強調したい時によく使う単語 (例 我現在已經好多了,但昨天發生車禍的當下,我真的全身都在發抖。 今はだいぶ落ち着きましたが、昨日事故に遭った時本当に体の全体が震えていました。 この文...
-
最近 和 近來 的差別在哪裡?
回答大体同じです
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題