Question
更新於
1月24日
- 英語 (美國)
-
韓語
-
中文 (簡體)
-
日語
有關 泰語 的問題
How do you spell "pladeak" with Thai letters?
How do you spell "pladeak" with Thai letters?
答覆
1月25日
最佳解答
- 泰語
“ปลาแดก” pla—>>ปลา, deak—>>แดก
It’s Isaan Thai food, “Pickled fish”
查看更多留言
- 泰語
“ปลาแดก” pla—>>ปลา, deak—>>แดก
It’s Isaan Thai food, “Pickled fish”
- 英語 (美國)

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- Does this sound natural ? ระเริง
- Which is correct ? or Both aren't correct ? พยางค์
- วาร์ป หรือ เปิดวาร์ป หมายความว่ายังไงครับ
- เราขอถามหน่อยค่ะ "เลิศ /เริศ/ เริ่ด" คำไหนถูกคะ แล้วก็"ถ้าคิดทิ้งกันละน่าดู" มันมีความหมายอะไรคะ
- Como se dice "Te Amo" en tailandes?
最新問題(HOT)
- 九份から猴硐にバスに乗って行こうと考えています。何番のバスに乗ればいいですか?
- 害我想像了一下他們從山上很辛苦的把東西扛下來的樣子 這句很自然嗎
- 請問「煞車」跟「剎車」有什麼差別?為什麼有時候寫「煞車」又有時候寫「剎車」呢?
- 可以說咖啡比茶不好喝,還是更好說的是咖啡比茶更難喝?
- 請問大家,麻煩一下,這篇文章是大陸中文課文的。要怎麼變成才對台灣人來說更自然,親切、更在地的說法?謝謝。 我的生活習慣概括起來就是,讀書,運動,做飯。 讀書:每晚休息前我都會針對明天計劃要做的...
最新問題
- 九份から猴硐にバスに乗って行こうと考えています。何番のバスに乗ればいいですか?
- 請修改 我大學三年級春假,跟朋友上駕校,終於拿到駕照了。但是暫時不練習開車所以現在我不能開車。
- “我要一杯西瓜汁,幫我濾一濾西瓜顆” 請問可以這樣說嗎?
- 一定有酌量他是重要人物而減刑吧 這句很自然嗎
- 我在用的App這樣打:“骯髒是比喻卑鄙、丑恶” 請問它這樣說沒錯吧?
上一個問題/下一個問題