Question
更新於
2023年1月28日
- 泰語
-
中文 (繁體,臺灣)
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
嘿嘿 和 呵呵 和 哈哈 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
嘿嘿 和 呵呵 和 哈哈 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
哈哈 is like 555 in Thai.
嘿嘿 could be either laughing sneakily in a good way or bad way
So like, 今天下課後我要去買新出來的漫畫,嘿嘿😁 ( today, after class, I will go buy the newest manga, hehe)
呵呵 can either be like, laughing softly or when you don’t have any comment but just don’t want to be rude, you would use this.
這個回答有幫到你嗎?
- 泰語
- 中文 (繁體,臺灣)
mostly use like:
หึหึ/หื้ออ 呵呵
อิอิ 嘻嘻
ฮ่ะๆ/55555 哈哈哈
แหะๆ/เหอๆ 嘿嘿
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!