Question
更新於
2023年1月29日
- 梵語 接近流利
-
日語
-
英語 (英國)
有關 日語 的問題
"ようするに"を言い換えてと"それによって"because of that と言えますか。教えていただけないでしょうか。
失業者が増えると犯罪も増える。ようするに、不景気が犯罪の原因と言える。
"ようするに"を言い換えてと"それによって"because of that と言えますか。教えていただけないでしょうか。
失業者が増えると犯罪も増える。ようするに、不景気が犯罪の原因と言える。
失業者が増えると犯罪も増える。ようするに、不景気が犯罪の原因と言える。
答覆
查看更多留言
- 日語
いいえ、because of thatで言い換えることはできません。
失業者が増えると犯罪も増える=不景気が犯罪の原因、と考えられるということです。
「要するに」は、in other words, or in shortという意味です。
No, you can't rephrase it ‘because of that’.
It says that 失業者が増えると犯罪も増える(or that crime increases when unemployment increases ) is also thought to suggest that 不景気が犯罪の原因である(or that the recession is a cause of crime.)
「要するに」means ‘in other words’, or ‘in short’,not ’because of that’.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
(A)それによって(B)
→AがBの原因になる
例 昨日は大雪だった。それによって電車が止まった。
(A)ようするに(B)
→Aを言い換えるとB
Aの視点だけでなくBの視点も加えて、より分かりやすくする
あるいはAの意味をまとめてより簡単に言い換える時に使います
ようするに は
つまり、すなわち などと同じ意味です
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
- 特別是在我們國內進行的改革以及會談上引起對方對我們的信心信賴,不僅為現在艱難的環境做出貢獻,也有助於展現我們所做的努力為回應對方部分政黨及國民對自己的懷疑:『為什麼我們要以犧牲自己為代價來保護秩...
最新問題
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 四月十七日 星期四 多云 今天晚上,我去上中文讲座。今天是第二堂课,每个学生都需要关于某题发表自己的看法。开头是我的发表。我说完后,连着听到同学们的发表。我觉得,同学们的写作水平很高,不仅使用...
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!