Question
更新於
1月30日
- 越南語
-
中文 (簡體)
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
“探親”怎麼用?是日常詞嗎?如果“探親”不是 日常詞,怎麼改變,哪詞替代“探親”?請舉個例句
非常感謝。
“探親”怎麼用?是日常詞嗎?如果“探親”不是 日常詞,怎麼改變,哪詞替代“探親”?請舉個例句
非常感謝。
非常感謝。
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
探親是回去家鄉拜訪父母或是親朋好友。
不算很日常,但算固定的用法。
例如:返鄉探親(新聞也常用)
連假由於返鄉探親民眾增加,高速公路回堵嚴重。
回家鄉探親:
過年我回家鄉探親,好久不見的親戚都聚在一起很開心。
普通日常說法:
回娘家、去親戚家、回阿公阿嬤家⋯。
例如:
過年我回阿嬤家,阿嬤煮了一大堆菜。
好久沒吃到阿嬤的菜,太好吃了!不小心吃的太飽,結果肚子好痛去掛急診。
- 越南語

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 這個視頻裡的「敲碗」是什麼意思? 15秒左右 敲碗→hit a bowl →hurry up ? https://youtu.be/jS0d25vKJqs
- 色んな色を台湾ではなんというのか教えてください! 例えばピンクとか!
- 煩請你幫我處理這件事情呢? 這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
最新問題(HOT)
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
- 【「去」跟「來」】 下面兩句意思差不多嗎? (最近講述南韓新興宗教的紀錄片播出後掀起對所謂「邪教」的新一波討論。 有些觀眾可能會納悶) a)像這類型的團體為什麼得以存活下去? ...
- 我們外國人學習中文時容易把第一聲與第四聲搞混,請問這個錯誤很嚴重嗎?如果念錯的話會不會讓你們聽不懂呢?有什麼辦法可以改進這個錯誤嗎?謝謝
最新問題
- 友達にラインを送りましたが、送信取り消しをしました。 友達から、不要収回と返事が来ました。 意味は、送信取り消ししないで!という意味であっていますか?
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 各位覺得 像HiNative這種語言學習的問答網站 在未來會不會被Chatgpt或類似的人工智能取代? 我發現大部分的問題AI都能回答 :{
- 跟「魅力」一樣的意思的單字還有什麼?
上一個問題/下一個問題