Question
更新於
2023年2月7日
- 日語
-
英語 (英國)
-
法語 (法國)
-
西班牙語 (西班牙)
有關 越南語 的問題
châm lửa 和 bắt lửa 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
châm lửa 和 bắt lửa 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 越南語
"Châm lửa" can be knowed as a verb. It means making fire or lighting up ( động từ)
EX: Bạn có thể "châm lửa" ngọn nến được không? (could you "light up" candles?)
But "bắt lửa" can be used as an adjective, it means something that can sustain the fire or catching fire. ( tính từ)
EX: dầu hỏa rất dễ "bắt lửa" ( gas oil can easily "catch fire")
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- tuần 和 tuần lễ 的差別在哪裡?
- xin nghỉ 和 xin phép nghỉ 和 xin nghỉ phép 的差別在哪裡?
- muỗng 和 thìa 的差別在哪裡?
- karimasu 和 kashinasu 的差別在哪裡?
- nếu mà một người chỉ biết tự lập độc lập không thôi.... 和 nếu mà một người chỉ biết tự lập độc l...
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!