Question
更新於
2月7日
- 越南語
-
中文 (簡體)
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
雜事 和 庶務 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
雜事 和 庶務 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
Sorry, I don't speak your language,so I will write my answer in both English and Chinese.
抱歉,我不會越南文,所以我會用英文和中文來回答你的問題。
The meaning of「雜事」can vary depending on the context, but it usually means something like “chores” and “errands” in English , it can be the daily routine you have to do = "chores" ,or the things people have you to do = "errands"
根據情況不同,「雜事」的意思也會跟著改變,但是通常是指一些在生活中你必須去做的例行事物,或是一些別人叫你去做的差事。
「庶務」isn't a common word in our daily lives, it only be used in the ancient palace in China. Some students study in history may use this word to joke with each other. Even well educated Taiwanese may not know the right way to pronounce 「庶」. First we look at the character「庶」, 「庶」is an adjective, “plebeian” may be the English equivalent for this word, it indicates that the person who use this word must be in the ruling class instead of a common people. In most cases, only the emperor or ministers in ancient times use this word. Here provide a similar word「庶民」,and "pleb" may be its English equivalent. By understanding the meaning of 「庶民」, it is understandable that the meaning of 「庶務」is the government affairs about “plebs".
From this, it can be seen that we don't use this word in our daily lives . Don't use this word unless you are a teacher or a manager and you want to be humorous , then you can use this word to joke with your students or subordinates whose position is lower than you
「庶務」這個字比較少見,只會在宮廷劇中聽到,或是歷史系的學生互相開玩笑時會說,大部分的臺灣人甚至不知道「庶」這個字的發音是「術」,而非甘蔗的「蔗」。「庶」這個字的意思是「平民的」,所以會用到這個字的人,一定是負責管理平民的人,像是古時候的官員或是皇帝;「庶民」這個詞就是古時候皇帝稱呼他管理的民眾時,會用的詞。由以上可知,「庶務」指的就是:管理平民百姓的各種事情。我們基本上不會在日常中使用這個詞,除非你今天是某人的老師或是主管,你想要說話幽默一點,你可以用「庶務」這個詞來跟身份比你低的人開玩笑。
Hope my reply can help you
希望我的回答能幫助到你!
- 越南語
- 中文 (繁體,臺灣)
太棒了!你好厲害,中英都看得懂,這樣我就可以放心用中文打字了。
這裡提供一些例子。
「別煩我,我今天有很多煩人的 雜事/鳥事 要處理。」
「你可不可以閉嘴別說話,光是要處理你的 雜事/鳥事 就快要累死我了。」
「我今天有很多雜事要處理,早上要跑銀行,下午要上瑜珈課,晚點還要接小孩回家。」
在特定情況(跟對方很熟時),「雜事」可以替換成「鳥事」,「鳥事」有點像英文的“sb's shit”
「庶務」很少被使用,只有在 古文/文言文 中會出現。我將提供一個正式的用法以及有學問的老師和學生開玩笑時,實際運用的例子。
「明朝有完好的政府體制,使得行政機關和軍事機關可以各自處理庶務,互不干擾。」
以上這句可能會出現在歷史課本或是博物館的解說中
這裡有一個幽默地使用「庶務」的例子,如果一個班級老師原本想要跟他的學生說:「我快被你們這些學生的 雜事/鳥事 氣死了。」但是不想要因此而把氣氛搞砸,那麼他可能會說:「朕快被你們這些庶民的庶務煩死了。」這裡,這位老師巧妙地用「朕」(古時後皇帝的自稱)取代「我」,用「庶民」取代「學生」,再用「庶務」取代「雜事」。簡單來說,透過這種轉換方式,這位老師巧妙地把自己比喻成皇帝,把學生比喻成被他管的「庶民」,來暗示他快被學生煩死了。
希望這些例子不會太難理解,為了解釋清楚我打了比較多字,取用自己有需要的部分就好了。
- 越南語

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- 匯款 和 轉帳 的差別在哪裡?
- I'm always with you 和 I always be with you 的差別在哪裡?
- 發現 和 發覺 和 意識到 和 察覺到 的差別在哪裡?
- 計劃 和 規劃 的差別在哪裡?
- 回饋 和 反饋 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
- 你平常都在看什麼youtuber? 和 你平常看什麼youruber? 的差別在哪裡?
- 嗑瓜子 和 吃瓜子 的差別在哪裡?
- 我就知道了 和 我知道了 的差別在哪裡?
- 適合 和 合適 的差別在哪裡?
- 向 和 對 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題