Question
更新於
2月8日
- 日語
-
中文 (繁體,臺灣)
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
請問大家,麻煩一下,這篇文章是大陸中文課文的。要怎麼變成才對台灣人來說更自然,親切、更在地的說法?謝謝。
快餐已經成為一種飲食文化,它給我們這種快節奏的生活帶來了許多方便,但是我們也應該看到,快餐中的高油脂,高鹽份,高醣份,大量的調味料還有較多的人工添加劑都給我們的健康帶來了隱患,讓我們患高血壓,糖尿病,等疾病的機率大大增加。
所以,為了健康,平時的飲食應該儘量做到營養均衡葷素搭配合理。
請問大家,麻煩一下,這篇文章是大陸中文課文的。要怎麼變成才對台灣人來說更自然,親切、更在地的說法?謝謝。
快餐已經成為一種飲食文化,它給我們這種快節奏的生活帶來了許多方便,但是我們也應該看到,快餐中的高油脂,高鹽份,高醣份,大量的調味料還有較多的人工添加劑都給我們的健康帶來了隱患,讓我們患高血壓,糖尿病,等疾病的機率大大增加。
所以,為了健康,平時的飲食應該儘量做到營養均衡葷素搭配合理。
快餐已經成為一種飲食文化,它給我們這種快節奏的生活帶來了許多方便,但是我們也應該看到,快餐中的高油脂,高鹽份,高醣份,大量的調味料還有較多的人工添加劑都給我們的健康帶來了隱患,讓我們患高血壓,糖尿病,等疾病的機率大大增加。
所以,為了健康,平時的飲食應該儘量做到營養均衡葷素搭配合理。
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
速食已經成為一種飲食文化,它給我們這種快節奏的生活帶來了許多方便,但是我們也應該看到,速食中的高油,高鹽,高醣,大量的調味料還有較多的人工添加劑都給我們的健康帶來了隱憂,讓我們罹患高血壓,糖尿病,等疾病的機率大大增加。
所以,為了健康,平時的飲食應該儘量做到營養均衡葷素搭配合理。
高評價回答者
- 中文 (繁體,臺灣)
速食已經成為一種飲食文化,它為我們這種快節奏的生活帶來了許多方便。但是,我們也應該看到:速食中的高油脂、高醣與高鹽份,人工添加劑以及大量的調味料,都對我們的健康造成隱患,使我們罹患高血壓、糖尿病等疾病的機率大大增加。
所以,為了健康,平時的飲食應該儘量做到營養均衡、葷素合理搭配。
1. 臺灣說「速食」,中國說「快餐」
2. 中國很常像原文中那樣使用「給」(e.g. 「給我們的健康帶來了隱患」),但臺灣這種用法沒那麼常見
3. 我修改了一些標點符號,尤其是頓號(、)
4. 可能因為缺少前後文,因此我覺得有些詞語的順序有點奇怪,故調整語序(例如「大量的調味料還有較多的人工添加劑」這句)
高評價回答者
- 日語

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 這個視頻裡的「敲碗」是什麼意思? 15秒左右 敲碗→hit a bowl →hurry up ? https://youtu.be/jS0d25vKJqs
- 色んな色を台湾ではなんというのか教えてください! 例えばピンクとか!
- 煩請你幫我處理這件事情呢? 這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
最新問題(HOT)
- 便利商店 how would you abbreviate it? or do you use a different word in Taiwan?
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
- 【「去」跟「來」】 下面兩句意思差不多嗎? (最近講述南韓新興宗教的紀錄片播出後掀起對所謂「邪教」的新一波討論。 有些觀眾可能會納悶) a)像這類型的團體為什麼得以存活下去? ...
最新問題
- 便利商店 how would you abbreviate it? or do you use a different word in Taiwan?
- 友達にラインを送りましたが、送信取り消しをしました。 友達から、不要収回と返事が来ました。 意味は、送信取り消ししないで!という意味であっていますか?
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 各位覺得 像HiNative這種語言學習的問答網站 在未來會不會被Chatgpt或類似的人工智能取代? 我發現大部分的問題AI都能回答 :{
上一個問題/下一個問題