Question
更新於
2月8日
- 英語 (美國)
- 日語 接近流利
-
中文 (繁體,臺灣)
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
【買單 vs 買帳】
下面兩句意思差不多嗎?
a)政府講的,民眾當然不買單了。
b)政府講的,民眾當然不買帳了。
希望理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
【買單 vs 買帳】
下面兩句意思差不多嗎?
a)政府講的,民眾當然不買單了。
b)政府講的,民眾當然不買帳了。
希望理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
下面兩句意思差不多嗎?
a)政府講的,民眾當然不買單了。
b)政府講的,民眾當然不買帳了。
希望理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
- 英語 (英國) 接近流利
在大部分情況下,買單就是付錢的意思
買帳就是這件事情能不能說服你的意思,這里的‘’買‘’類似於I don't "buy" what he said.
回到你的例子
b) “買帳”是比較常見的用法
因為政府說的並不能說服民眾
不過呢,買單其實也有“這件事能不能說服你”的意思
所以,你給的例子,其實a) 和 b) 都是沒錯的
那區別在哪裡呢?
在我看來,a) 就是一個比較溫和的說法,b)是比較強烈的說法
你說a) 的時候,情緒會相對溫和,b) 則帶有較強烈負面的語境
- 中文 (繁體,臺灣) 接近流利
買單多用於字面義項:付賬單🧾。偶爾也指:為某種行為付出代價
買賬一般指:領情、接受
a改成 為政府買單 更自然一點。感覺就是政府之前作出的行為帶來了一些後果,民眾不願意承擔這些後果,認為這是政府自己的責任
b就是民眾不接受政府講的建議之類的
- 英語 (美國)
- 日語 接近流利
- 英語 (美國)
- 日語 接近流利

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- 第一声の語だけを使ってできるだけ長い文を作ってください。
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 色んな色を台湾ではなんというのか教えてください! 例えばピンクとか!
- 番薯, 紅薯, 地瓜 這三個有何差別?
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
最新問題(HOT)
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
- 【「去」跟「來」】 下面兩句意思差不多嗎? (最近講述南韓新興宗教的紀錄片播出後掀起對所謂「邪教」的新一波討論。 有些觀眾可能會納悶) a)像這類型的團體為什麼得以存活下去? ...
- 我們外國人學習中文時容易把第一聲與第四聲搞混,請問這個錯誤很嚴重嗎?如果念錯的話會不會讓你們聽不懂呢?有什麼辦法可以改進這個錯誤嗎?謝謝
- 我的錢嘛,讓我想要怎麼用就怎麼用嘛 這句很自然嗎?
最新問題
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 各位覺得 像HiNative這種語言學習的問答網站 在未來會不會被Chatgpt或類似的人工智能取代? 我發現大部分的問題AI都能回答 :{
- 跟「魅力」一樣的意思的單字還有什麼?
- 日本語で翻訳してください 我们不會稱讚日本人他的日文真好 也不會跟英國人説他们英文真好
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
上一個問題/下一個問題