Question
更新於
2023年2月8日
- 日語
-
越南語
有關 越南語 的問題
いつもお世話になっております。本日は文科省から後援名義の認可がおりました。この後、福島県が文科省の判断に準じてくださり、その手続きを経て、文化庁からの許可もいただく予定です。また、いつも国際交流基金様、JICA様からお力添えをいただいておりますが、先生からも教え子の皆さんに作文コンクールのお知らせをしていただけますよう、厚くお願い申し上げます。今後とも、ご指導をよろしくお願いいたします。 用 越南語 要怎麼說?
いつもお世話になっております。本日は文科省から後援名義の認可がおりました。この後、福島県が文科省の判断に準じてくださり、その手続きを経て、文化庁からの許可もいただく予定です。また、いつも国際交流基金様、JICA様からお力添えをいただいておりますが、先生からも教え子の皆さんに作文コンクールのお知らせをしていただけますよう、厚くお願い申し上げます。今後とも、ご指導をよろしくお願いいたします。 用 越南語 要怎麼說?
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 越南語
Chúng tôi rất cám ơn vì sự hỗ trợ của bạn. Hôm nay, chúng tôi đã nhận được sự chấp thuận tài trợ từ Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Công nghệ Nhật Bản (MEXT) và tỉnh Fukushima sẽ thực hiện theo quyết định của MEXT. Ngoài ra, chúng tôi cũng sẽ nhận được sự chấp thuận của Cục Văn hóa Nhật Bản. Ngoài ra, chúng tôi luôn nhận được sự hỗ trợ từ Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản (Japan Foundation) và JICA, và chúng tôi sẽ rất cảm ơn nếu quý vị có thể thông báo cho sinh viên của mình về cuộc thi viết bài luận. Xin cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ chúng tôi.
人のみの場合は、"Tôi" を使用します。
多くの人や組織を代わる場合は、"Chúng tôi" を使用します。
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
- 日語
【第二十六回】(通算)
<世界の日本語学習者『日本語作文コンクール』>
『大森和夫・弘子(国際交流研究所)主催』の最後のく世界の日本語学習者『日本語作文コンクール』>
を開催致します。1989年(平成元年)から34年間に、<留学生)・<中国の大学生)・<世界の日本語学習者)
を対象に通算25 回開催。応募者総数は5万1,099人。
★ 2024年(令和6年)以降は、袋川幸司氏
(福島県広野町在住。広野未来スピーチ倶楽部部長。日本語教師)が主催する新しい形式で開催されます。
ニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニー
■.【応募資格】=日本語を学習・研究している「外国籍の人」は、誰でも応募出来ます。
ニ・【テーマ】=次の中から、選んでください。(ニつの【テーマ】に応募することも出来ます)。
【一】・「『日本語』と私」
(日本語を学ぶことになったきっかけ。日本語学習の難しさ、楽しさ。日本語を将来どのように活用し、役立てたいか。好きな「日本語・ことわざ」。など、「日本語』に関することなら何でも))
【二】・「あなたの国にとって、『日本』は、どんな国ですか?」
(あなたの国と『日本』はどんな関係ですか?あなたの国は、『日本』に何を期待しますか?)
参考資料電子書籍「日本語教材『【日本】という国』」(HP:http://www.nihonwosiru.jp/)
三 ・【字数】=本文だけで「800 字以上1,500 字以内」
四・【応募方法】 =メール添付のみyuraumi@yahoo.co.jp(国際交流研究所)へ
応募作文には、「国籍、氏名、年齢、性別、学校名か職業、連絡先・メールアドレス」を明記。
(個人でも、大学・日本語学校・日本語教室などがまとめて「ファイル」でも、応募出来ます)
五・【応募期間】=2022年(令和4年)12月~2023年(合和5年)4月30日(日)必着
・【貸]★一等賞=2人(賞状+「日本招待週間」、あるいは、賞金・20万円=各テーマ1人)
★二等賞= 5人(賞状+賞金・10万円)
★三等賞= 20人(賞状+賞金・ 3万円)
★努力賞=40人(賞状+賞金・1万円)<表 式は未定。「入賞作文集』を出版予定)
モ・【審査員】【一次審査】大森和夫・大森弘子(「入賞候補・約100編」を選びます)。
【二次審査】袋川幸司(広野未来スピーチ楽部部長。日本語教師)。大森和夫・大森弘子。
羽原清雅(元・朝日新聞政治部長)。古谷浩一(朝日新聞論説委員)。
八・【入賞者発表】2023年(令和5年)7月。HP(国際交流研究所) http://www.nihonwosiru.jp/で。
====---=---222222-222222222222222222=
主催=大森和夫・大森弘子(190-0031 東京都立川市砂川町2-71-1-C621)。
(国際交流研究所所長・編集長)
事務局=福島県・広野未来スピーチ倶楽部(部長・袋川幸司)。
後援=独立行政法人国際交流基金。朝日新聞社。独立行政法人国際協力機構。
協賛=株スリーエーネットワーク。
<世界の日本語学習者『日本語作文コンクール』>
『大森和夫・弘子(国際交流研究所)主催』の最後のく世界の日本語学習者『日本語作文コンクール』>
を開催致します。1989年(平成元年)から34年間に、<留学生)・<中国の大学生)・<世界の日本語学習者)
を対象に通算25 回開催。応募者総数は5万1,099人。
★ 2024年(令和6年)以降は、袋川幸司氏
(福島県広野町在住。広野未来スピーチ倶楽部部長。日本語教師)が主催する新しい形式で開催されます。
ニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニニー
■.【応募資格】=日本語を学習・研究している「外国籍の人」は、誰でも応募出来ます。
ニ・【テーマ】=次の中から、選んでください。(ニつの【テーマ】に応募することも出来ます)。
【一】・「『日本語』と私」
(日本語を学ぶことになったきっかけ。日本語学習の難しさ、楽しさ。日本語を将来どのように活用し、役立てたいか。好きな「日本語・ことわざ」。など、「日本語』に関することなら何でも))
【二】・「あなたの国にとって、『日本』は、どんな国ですか?」
(あなたの国と『日本』はどんな関係ですか?あなたの国は、『日本』に何を期待しますか?)
参考資料電子書籍「日本語教材『【日本】という国』」(HP:http://www.nihonwosiru.jp/)
三 ・【字数】=本文だけで「800 字以上1,500 字以内」
四・【応募方法】 =メール添付のみyuraumi@yahoo.co.jp(国際交流研究所)へ
応募作文には、「国籍、氏名、年齢、性別、学校名か職業、連絡先・メールアドレス」を明記。
(個人でも、大学・日本語学校・日本語教室などがまとめて「ファイル」でも、応募出来ます)
五・【応募期間】=2022年(令和4年)12月~2023年(合和5年)4月30日(日)必着
・【貸]★一等賞=2人(賞状+「日本招待週間」、あるいは、賞金・20万円=各テーマ1人)
★二等賞= 5人(賞状+賞金・10万円)
★三等賞= 20人(賞状+賞金・ 3万円)
★努力賞=40人(賞状+賞金・1万円)<表 式は未定。「入賞作文集』を出版予定)
モ・【審査員】【一次審査】大森和夫・大森弘子(「入賞候補・約100編」を選びます)。
【二次審査】袋川幸司(広野未来スピーチ楽部部長。日本語教師)。大森和夫・大森弘子。
羽原清雅(元・朝日新聞政治部長)。古谷浩一(朝日新聞論説委員)。
八・【入賞者発表】2023年(令和5年)7月。HP(国際交流研究所) http://www.nihonwosiru.jp/で。
====---=---222222-222222222222222222=
主催=大森和夫・大森弘子(190-0031 東京都立川市砂川町2-71-1-C621)。
(国際交流研究所所長・編集長)
事務局=福島県・広野未来スピーチ倶楽部(部長・袋川幸司)。
後援=独立行政法人国際交流基金。朝日新聞社。独立行政法人国際協力機構。
協賛=株スリーエーネットワーク。
- 日語
- 英語 (美國)
- 越南語
@Kaz_Oku
「表式は未定。」はなんと意味ですか。何の表式?
CUỘC THI VIẾT LUẬN TIẾNG NHẬT DÀNH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG NHẬT TRÊN THẾ GIỚI LẦN THỨ 26
Chúng tôi rất vui mừng xin thông báo Cuộc Thi Viết Luận Tiếng Nhật Lần Thứ 26 Dành Cho Người Học Tiếng Nhật Trên Thế Giới - cuộc thi được tài trợ bởi ông Kazuo Omori và bà Hiroko Omori (Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản).
Cuộc thi đã được tổ chức tổng cộng 25 lần trong 34 năm qua kể từ năm 1989 dành cho sinh viên quốc tế, sinh viên đại học Trung Quốc và sinh viên học tiếng Nhật trên khắp thế giới với tổng số lượng người tham gia lên tới 51.099.
Từ năm 2024 trở đi, chương trình sẽ do ông Koji Fukurokawa (cư dân thị trấn Hirono, tỉnh Fukushima, chủ trì. Chủ nhiệm Câu lạc bộ Hùng biện Hirono Mirai, đồng thời là giáo viên dạy tiếng Nhật). Ông Koji sẽ tổ chức sự kiện theo hình thức mới.
1. Đối tượng tham gia: Bất kỳ "người nước ngoài" nào đang học hoặc nghiên cứu về tiếng Nhật đều có thể đăng ký tham gia.
2. Chủ đề bài luận
Xin vui lòng chọn một trong các chủ đề sau. (một người có thể gửi 2 bài luận viết về 2 chủ đề).
(1) "Tiếng Nhật" và tôi
Tại sao bạn quyết định học tiếng Nhật? (Bạn học tiếng Nhật như thế nào, việc học tiếng Nhật khó hay thú vị như thế nào và bạn sẽ sử dụng tiếng Nhật như thế nào trong tương lai?); những câu nói và thành ngữ, tục ngữ yêu thích trong tiếng Nhật; v.v. Bất cứ điều gì liên quan đến ngôn ngữ Nhật.
(2) "Nhật Bản" là một đất nước như thế nào đối với đất nước của bạn?
(Mối quan hệ giữa đất nước của bạn và Nhật Bản là gì? Đất nước của bạn mong đợi điều gì từ Nhật Bản?)
Tài liệu tham khảo: Sách điện tử Tài liệu dạy tiếng Nhật: "Đất nước có tên gọi là Nhật Bản" (【日本】という国) từ website: http://www.nihonwosiru.jp/
3. Giới hạn từ: từ 800 đến 1.500 ký tự
4. Cách thức tham gia
Vui lòng chỉ gửi email tệp đính kèm tới yuraumi@yahoo.co.jp (Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản)
Trong bài luận xin ghi rõ: quốc tịch, tên, tuổi, giới tính, tên trường hoặc nghề nghiệp, và thông tin liên lạc/địa chỉ email.
(nhóm nhiều người, trường đại học, trường tiếng Nhật, lớp tiếng Nhật, v.v. cũng có thể tham gia dưới dạng "file nhóm")
5. Thời gian gửi bài: Email phải được gửi trong khoảng thời gian từ tháng 12 năm 2022 đến ngày 30 tháng 4 năm 2023
6. Giải thưởng
Giải nhất: Giấy chứng nhận + "Tuần lễ thăm Nhật Bản" hoặc tiền thưởng 200.000 yên cho 2 người thắng cuộc (1 người chiến thắng cho mỗi chủ đề)
Giải nhì: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 100.000 yên cho 5 người thắng cuộc
Giải ba: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 30.000 yên cho 20 người thắng cuộc
*Giải khuyến khích: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 10.000 yên cho 40 người thắng cuộc
(Thời gian và địa điểm nhận giải sẽ được quyết định sau. Một "Tuyển tập các bài luận đoạt giải" sẽ được xuất bản.)
7. Giám khảo
Giám khảo vòng loại: Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori (sẽ chọn ra khoảng 100 bài làm ứng cử viên cho giải thưởng).
Giám khảo vòng chính thức: Koji Fukurokawa (Chủ nhiệm CLB Hùng biện Hirono Mirai. Giáo viên tiếng Nhật). Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori. Kiyomasa Habara (Cựu Trưởng ban chính trị của báo Asahi Shimbun). Koichi Furuya (Biên tập viên, báo Asahi Shimbun).
8. Những người thắng giải sẽ được công bố vào tháng 7 năm 2023 tại trang chủ của Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản http://www.nihonwosiru.jp/
__________
Đơn vị tổ chức: Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori (2-71-1-C621 Sunagawa-cho, Tachikawa, Tokyo 190-0031). (Viện trưởng kiêm Tổng biên tập, Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản)
Ban thư ký: CLB Hùng biện Hirono Mirai, Tỉnh Fukushima (Chủ nhiệm, Koji Fukurokawa).
Hỗ trợ: Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản (Japan Foundation). Báo Asahi Shimbun. Cơ quan Hợp tác Quốc tế Nhật Bản (JICA).
Được tài trợ bởi 3A Network.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
@mrthuvi 例えば、一等二等三等をもらった人達は、どこかに呼ばれて、表賞状などを貰うことがあります。
略して表式というんです。
つまり、表式が、いつ、どこであるかは、今はまだ決まっていません。
という意味です。
略して表式というんです。
つまり、表式が、いつ、どこであるかは、今はまだ決まっていません。
という意味です。
- 英語 (美國)
- 越南語
- 日語
CUỘC THI VIẾT LUẬN TIẾNG NHẬT DÀNH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG NHẬT TRÊN THẾ GIỚI LẦN THỨ 26
Chúng tôi rất vui mừng xin thông báo Cuộc Thi Viết Luận Tiếng Nhật Lần Thứ 26 Dành Cho Người Học Tiếng Nhật Trên Thế Giới - cuộc thi được tài trợ bởi ông Kazuo Omori và bà Hiroko Omori (Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản).
Cuộc thi đã được tổ chức tổng cộng 25 lần trong 34 năm qua kể từ năm 1989 dành cho sinh viên quốc tế, sinh viên đại học Trung Quốc và sinh viên học tiếng Nhật trên khắp thế giới với tổng số lượng người tham gia lên tới 51.099.
Từ năm 2024 trở đi, chương trình sẽ do ông Koji Oikawa(cư dân thị trấn Hirono, tỉnh Fukushima, chủ trì. Chủ nhiệm Câu lạc bộ Hùng biện Hirono Mirai, đồng thời là giáo viên dạy tiếng Nhật). Ông Koji sẽ tổ chức sự kiện theo hình thức mới.
1. Đối tượng tham gia: Bất kỳ "người nước ngoài" nào đang học hoặc nghiên cứu về tiếng Nhật đều có thể đăng ký tham gia.
2. Chủ đề bài luận
Xin vui lòng chọn một trong các chủ đề sau. (một người có thể gửi 2 bài luận viết về 2 chủ đề).
(1) "Tiếng Nhật" và tôi
Tại sao bạn quyết định học tiếng Nhật? (Bạn học tiếng Nhật như thế nào, việc học tiếng Nhật khó hay thú vị như thế nào và bạn sẽ sử dụng tiếng Nhật như thế nào trong tương lai?); những câu nói và thành ngữ, tục ngữ yêu thích trong tiếng Nhật; v.v. Bất cứ điều gì liên quan đến ngôn ngữ Nhật.
(2) "Nhật Bản" là một đất nước như thế nào đối với đất nước của bạn?
(Mối quan hệ giữa đất nước của bạn và Nhật Bản là gì? Đất nước của bạn mong đợi điều gì từ Nhật Bản?)
Tài liệu tham khảo: Sách điện tử Tài liệu dạy tiếng Nhật: "Đất nước có tên gọi là Nhật Bản" (【日本】という国) từ website: http://www.nihonwosiru.jp/
3. Giới hạn từ: từ 800 đến 1.500 ký tự
4. Cách thức tham gia
Vui lòng chỉ gửi email tệp đính kèm tới yuraumi@yahoo.co.jp (Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản)
Trong bài luận xin ghi rõ: quốc tịch, tên, tuổi, giới tính, tên trường hoặc nghề nghiệp, và thông tin liên lạc/địa chỉ email.
(nhóm nhiều người, trường đại học, trường tiếng Nhật, lớp tiếng Nhật, v.v. cũng có thể tham gia dưới dạng "file nhóm")
5. Thời gian gửi bài: Email phải được gửi trong khoảng thời gian từ tháng 12 năm 2022 đến ngày 30 tháng 4 năm 2023
6. Giải thưởng
Giải nhất: Giấy chứng nhận + "Tuần lễ thăm Nhật Bản" hoặc tiền thưởng 200.000 yên cho 2 người thắng cuộc (1 người chiến thắng cho mỗi chủ đề)
Giải nhì: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 100.000 yên cho 5 người thắng cuộc
Giải ba: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 30.000 yên cho 20 người thắng cuộc
*Giải khuyến khích: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 10.000 yên cho 40 người thắng cuộc
(Hình thức vẫn chưa được xác định. Một "Tuyển tập các bài luận đoạt giải" sẽ được xuất bản.)
7. Giám khảo
Giám khảo vòng loại: Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori (sẽ chọn ra khoảng 100 bài làm ứng cử viên cho giải thưởng).
Giám khảo vòng chính thức: Koji oikawa (Chủ nhiệm CLB Hùng biện Hirono Mirai. Giáo viên tiếng Nhật). Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori. Kiyomasa Habara (Cựu Trưởng ban chính trị của báo Asahi Shimbun). Koichi Furuya (Biên tập viên, báo Asahi Shimbun).
8. Những người thắng giải sẽ được công bố vào tháng 7 năm 2023 tại trang chủ của Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản http://www.nihonwosiru.jp/
__________
Đơn vị tổ chức: Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori (2-71-1-C621 Sunagawa-cho, Tachikawa, Tokyo 190-0031). (Viện trưởng kiêm Tổng biên tập, Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản)
Ban thư ký: CLB Hùng biện Hirono Mirai, Tỉnh Oikawa (Chủ nhiệm, Koji oikawa).
Hỗ trợ: Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản (Japan Foundation). Báo Asahi Shimbun. Cơ quan Hợp tác Quốc tế Nhật Bản (JICA).
Được tài trợ bởi 3A Network.
Chúng tôi rất vui mừng xin thông báo Cuộc Thi Viết Luận Tiếng Nhật Lần Thứ 26 Dành Cho Người Học Tiếng Nhật Trên Thế Giới - cuộc thi được tài trợ bởi ông Kazuo Omori và bà Hiroko Omori (Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản).
Cuộc thi đã được tổ chức tổng cộng 25 lần trong 34 năm qua kể từ năm 1989 dành cho sinh viên quốc tế, sinh viên đại học Trung Quốc và sinh viên học tiếng Nhật trên khắp thế giới với tổng số lượng người tham gia lên tới 51.099.
Từ năm 2024 trở đi, chương trình sẽ do ông Koji Oikawa(cư dân thị trấn Hirono, tỉnh Fukushima, chủ trì. Chủ nhiệm Câu lạc bộ Hùng biện Hirono Mirai, đồng thời là giáo viên dạy tiếng Nhật). Ông Koji sẽ tổ chức sự kiện theo hình thức mới.
1. Đối tượng tham gia: Bất kỳ "người nước ngoài" nào đang học hoặc nghiên cứu về tiếng Nhật đều có thể đăng ký tham gia.
2. Chủ đề bài luận
Xin vui lòng chọn một trong các chủ đề sau. (một người có thể gửi 2 bài luận viết về 2 chủ đề).
(1) "Tiếng Nhật" và tôi
Tại sao bạn quyết định học tiếng Nhật? (Bạn học tiếng Nhật như thế nào, việc học tiếng Nhật khó hay thú vị như thế nào và bạn sẽ sử dụng tiếng Nhật như thế nào trong tương lai?); những câu nói và thành ngữ, tục ngữ yêu thích trong tiếng Nhật; v.v. Bất cứ điều gì liên quan đến ngôn ngữ Nhật.
(2) "Nhật Bản" là một đất nước như thế nào đối với đất nước của bạn?
(Mối quan hệ giữa đất nước của bạn và Nhật Bản là gì? Đất nước của bạn mong đợi điều gì từ Nhật Bản?)
Tài liệu tham khảo: Sách điện tử Tài liệu dạy tiếng Nhật: "Đất nước có tên gọi là Nhật Bản" (【日本】という国) từ website: http://www.nihonwosiru.jp/
3. Giới hạn từ: từ 800 đến 1.500 ký tự
4. Cách thức tham gia
Vui lòng chỉ gửi email tệp đính kèm tới yuraumi@yahoo.co.jp (Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản)
Trong bài luận xin ghi rõ: quốc tịch, tên, tuổi, giới tính, tên trường hoặc nghề nghiệp, và thông tin liên lạc/địa chỉ email.
(nhóm nhiều người, trường đại học, trường tiếng Nhật, lớp tiếng Nhật, v.v. cũng có thể tham gia dưới dạng "file nhóm")
5. Thời gian gửi bài: Email phải được gửi trong khoảng thời gian từ tháng 12 năm 2022 đến ngày 30 tháng 4 năm 2023
6. Giải thưởng
Giải nhất: Giấy chứng nhận + "Tuần lễ thăm Nhật Bản" hoặc tiền thưởng 200.000 yên cho 2 người thắng cuộc (1 người chiến thắng cho mỗi chủ đề)
Giải nhì: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 100.000 yên cho 5 người thắng cuộc
Giải ba: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 30.000 yên cho 20 người thắng cuộc
*Giải khuyến khích: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 10.000 yên cho 40 người thắng cuộc
(Hình thức vẫn chưa được xác định. Một "Tuyển tập các bài luận đoạt giải" sẽ được xuất bản.)
7. Giám khảo
Giám khảo vòng loại: Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori (sẽ chọn ra khoảng 100 bài làm ứng cử viên cho giải thưởng).
Giám khảo vòng chính thức: Koji oikawa (Chủ nhiệm CLB Hùng biện Hirono Mirai. Giáo viên tiếng Nhật). Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori. Kiyomasa Habara (Cựu Trưởng ban chính trị của báo Asahi Shimbun). Koichi Furuya (Biên tập viên, báo Asahi Shimbun).
8. Những người thắng giải sẽ được công bố vào tháng 7 năm 2023 tại trang chủ của Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản http://www.nihonwosiru.jp/
__________
Đơn vị tổ chức: Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori (2-71-1-C621 Sunagawa-cho, Tachikawa, Tokyo 190-0031). (Viện trưởng kiêm Tổng biên tập, Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản)
Ban thư ký: CLB Hùng biện Hirono Mirai, Tỉnh Oikawa (Chủ nhiệm, Koji oikawa).
Hỗ trợ: Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản (Japan Foundation). Báo Asahi Shimbun. Cơ quan Hợp tác Quốc tế Nhật Bản (JICA).
Được tài trợ bởi 3A Network.
- 日語
はい、お願いします。
⬆️日本人の名前を私が間違えてしまいました。
私が
修正しました。フクロカワ❎オイカワ⭕️
⬆️日本人の名前を私が間違えてしまいました。
私が
修正しました。フクロカワ❎オイカワ⭕️
- 英語 (美國)
- 越南語
@Kaz_Oku 表式について修理しました。
CUỘC THI VIẾT LUẬN TIẾNG NHẬT DÀNH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG NHẬT TRÊN THẾ GIỚI LẦN THỨ 26
Chúng tôi rất vui mừng xin thông báo Cuộc Thi Viết Luận Tiếng Nhật Lần Thứ 26 Dành Cho Người Học Tiếng Nhật Trên Thế Giới - cuộc thi được tài trợ bởi ông Kazuo Omori và bà Hiroko Omori (Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản).
Cuộc thi đã được tổ chức tổng cộng 25 lần trong 34 năm qua kể từ năm 1989 dành cho sinh viên quốc tế, sinh viên đại học Trung Quốc và sinh viên học tiếng Nhật trên khắp thế giới với tổng số lượng người tham gia lên tới 51.099.
Từ năm 2024 trở đi, chương trình sẽ do ông Koji Oikawa (cư dân thị trấn Hirono, tỉnh Fukushima, chủ trì. Chủ nhiệm Câu lạc bộ Hùng biện Hirono Mirai, đồng thời là giáo viên dạy tiếng Nhật). Ông Koji sẽ tổ chức sự kiện theo hình thức mới.
1. Đối tượng tham gia: Bất kỳ "người nước ngoài" nào đang học hoặc nghiên cứu về tiếng Nhật đều có thể đăng ký tham gia.
2. Chủ đề bài luận
Xin vui lòng chọn một trong các chủ đề sau. (một người có thể gửi 2 bài luận viết về 2 chủ đề).
(1) "Tiếng Nhật" và tôi
Tại sao bạn quyết định học tiếng Nhật? (Bạn học tiếng Nhật như thế nào, việc học tiếng Nhật khó hay thú vị như thế nào và bạn sẽ sử dụng tiếng Nhật như thế nào trong tương lai?); những câu nói và thành ngữ, tục ngữ yêu thích trong tiếng Nhật; v.v. Bất cứ điều gì liên quan đến ngôn ngữ Nhật.
(2) "Nhật Bản" là một đất nước như thế nào đối với đất nước của bạn?
(Mối quan hệ giữa đất nước của bạn và Nhật Bản là gì? Đất nước của bạn mong đợi điều gì từ Nhật Bản?)
Tài liệu tham khảo: Sách điện tử Tài liệu dạy tiếng Nhật: "Đất nước có tên gọi là Nhật Bản" (【日本】という国) từ website: http://www.nihonwosiru.jp/
3. Giới hạn từ: từ 800 đến 1.500 ký tự
4. Cách thức tham gia
Vui lòng chỉ gửi email tệp đính kèm tới yuraumi@yahoo.co.jp (Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản)
Trong bài luận xin ghi rõ: quốc tịch, tên, tuổi, giới tính, tên trường hoặc nghề nghiệp, và thông tin liên lạc/địa chỉ email.
(nhóm nhiều người, trường đại học, trường tiếng Nhật, lớp tiếng Nhật, v.v. cũng có thể tham gi gửi bài dưới dạng "file nhóm")
5. Thời gian gửi bài: Email phải được gửi trong khoảng thời gian từ tháng 12 năm 2022 đến ngày 30 tháng 4 năm 2023
6. Giải thưởng
Giải nhất: Giấy chứng nhận + "Tuần lễ thăm Nhật Bản" hoặc tiền thưởng 200.000 yên cho 2 người thắng cuộc (1 người chiến thắng cho mỗi chủ đề)
Giải nhì: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 100.000 yên cho 5 người thắng cuộc
Giải ba: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 30.000 yên cho 20 người thắng cuộc
*Giải khuyến khích: Giấy chứng nhận + tiền thưởng 10.000 yên cho 40 người thắng cuộc
(Thời gian và địa điểm nhận giải sẽ được xác định sau. Một "Tuyển tập các bài luận đoạt giải" sẽ được xuất bản.)
7. Giám khảo
Giám khảo vòng loại: Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori (sẽ chọn ra khoảng 100 bài làm ứng cử viên cho giải thưởng).
Giám khảo vòng chính thức: Koji Oikawa (Chủ nhiệm CLB Hùng biện Hirono Mirai. Giáo viên tiếng Nhật). Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori. Kiyomasa Habara (Cựu Trưởng ban chính trị của báo Asahi Shimbun). Koichi Furuya (Biên tập viên, báo Asahi Shimbun).
8. Những người thắng giải sẽ được công bố vào tháng 7 năm 2023 tại trang chủ của Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản http://www.nihonwosiru.jp/
__________
Đơn vị tổ chức: Ông Kazuo Omori và Bà Hiroko Omori (2-71-1-C621 Sunagawa-cho, Tachikawa, Tokyo 190-0031). (Viện trưởng kiêm Tổng biên tập, Viện Nghiên cứu Giao lưu Quốc tế Nhật Bản)
Ban thư ký: CLB Hùng biện Hirono Mirai, Tỉnh Fukushima (Chủ nhiệm, Koji Oikawa).
Hỗ trợ: Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản (Japan Foundation). Báo Asahi Shimbun. Cơ quan Hợp tác Quốc tế Nhật Bản (JICA).
Được tài trợ bởi 3A Network.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
- 英語 (美國)
- 越南語
- 日語
@mrthuvi
100000人に1人の「マイノリティ」を本気で目指す人に
近づけます。
あなたが、どこにでもいる「普通の人」としての人生で良ければ、それでもいいと思います。
これに応募する人は、「天才」もしくは、「寵児」
を目指してる人かも知れません。
本気の高い志を持っている人だけが応募する物です。
100000人に1人の「マイノリティ」を本気で目指す人に
近づけます。
あなたが、どこにでもいる「普通の人」としての人生で良ければ、それでもいいと思います。
これに応募する人は、「天才」もしくは、「寵児」
を目指してる人かも知れません。
本気の高い志を持っている人だけが応募する物です。
- 日語
- 英語 (美國)
- 越南語
@Kaz_Oku
Cơ hội trở thành “người đặc biệt” 1 trong 100000 người đang đến gần bạn.
Liệu bạn có hài lòng với chỉ là “người bình thường” hay không?
Những người tham gia chương trình này là những người muốn nhắm mục tiêu để trở thành “thiên tài” hoặc “thần đồng”.
Những người có chí lớn hãy tham gia chương trình của chúng tôi!
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
もしもあなたが味方が欲しいと思うなら
人生一人では何もできない
ある程度はできる事はあるが
どんなに最善を尽くしても
一人でやれる事など少ない
大切なのは
同じ目的や目標を持った仲間を見つけること
同じ方向に進む人でもいい
ゴールは違えど
共に歩んで協力できる人を見つけることで
自分の思った以上のことができるようになる
では
どうやってその仲間を見つけるのか
人に沢山会う必要は当然あり
コミュニケーション能力を上げる必要と
勇気と度胸は大事になって来るが
人は褒められる場所が好きなもので
まずは相手を褒める
ここで多くの人は
頑張ったことや結果を褒めてしまう
これはわかりやすく当然で良いんですが
結果を残せている人はいい
でも
それは他でも褒めやすいから
あなた以上の褒め上手や魅力ある人が現れてしまったら
当然そちらの味方になってしまう
能力の高い人や結果を出す人は奪い合いになって当然で
でも
一人でも多くの人を味方に集めるなら
相手の行動を褒める
結果ではなく
行動したことを褒めてみる
「良く挑戦したね」「よくやった」
結果が出ていなくても行動した勇気やその経験はいずれ役に立つ
行動したことを褒めてみるといい仲間になって来る
その行動も直ぐにできない人もいて
じっと待ってしまう
様子を見ている
タイミングを待っている人もいる
何もできないように見えても実は秘めているものがある可能性が高い
そんな人には
存在を褒める
あなたがいるだけで十分だと
あなたの存在に価値があり
あなたが生きているからいろいろな人に出会えて
同じ時代に同じ場所で出会えただけで
凄い奇跡で偶然で縁や巡り合わせがあることを忘れない
出会えた事に感謝をする
これでいい
結果を褒め
行動を褒め
存在を褒める
少しでもここを意識してみると
恋も仕事も人生も
人間関係や人生に悩む事は無くなってくる
足らなかったのは
相手を褒める事だとわかって来ると
味方がドンドン集まって
自分の思っていた以上の結果を出せたり
目標以上のものを手に入れられるようになる
人生と言う旅は褒めて味方を集めるもの
と思う
人生一人では何もできない
ある程度はできる事はあるが
どんなに最善を尽くしても
一人でやれる事など少ない
大切なのは
同じ目的や目標を持った仲間を見つけること
同じ方向に進む人でもいい
ゴールは違えど
共に歩んで協力できる人を見つけることで
自分の思った以上のことができるようになる
では
どうやってその仲間を見つけるのか
人に沢山会う必要は当然あり
コミュニケーション能力を上げる必要と
勇気と度胸は大事になって来るが
人は褒められる場所が好きなもので
まずは相手を褒める
ここで多くの人は
頑張ったことや結果を褒めてしまう
これはわかりやすく当然で良いんですが
結果を残せている人はいい
でも
それは他でも褒めやすいから
あなた以上の褒め上手や魅力ある人が現れてしまったら
当然そちらの味方になってしまう
能力の高い人や結果を出す人は奪い合いになって当然で
でも
一人でも多くの人を味方に集めるなら
相手の行動を褒める
結果ではなく
行動したことを褒めてみる
「良く挑戦したね」「よくやった」
結果が出ていなくても行動した勇気やその経験はいずれ役に立つ
行動したことを褒めてみるといい仲間になって来る
その行動も直ぐにできない人もいて
じっと待ってしまう
様子を見ている
タイミングを待っている人もいる
何もできないように見えても実は秘めているものがある可能性が高い
そんな人には
存在を褒める
あなたがいるだけで十分だと
あなたの存在に価値があり
あなたが生きているからいろいろな人に出会えて
同じ時代に同じ場所で出会えただけで
凄い奇跡で偶然で縁や巡り合わせがあることを忘れない
出会えた事に感謝をする
これでいい
結果を褒め
行動を褒め
存在を褒める
少しでもここを意識してみると
恋も仕事も人生も
人間関係や人生に悩む事は無くなってくる
足らなかったのは
相手を褒める事だとわかって来ると
味方がドンドン集まって
自分の思っていた以上の結果を出せたり
目標以上のものを手に入れられるようになる
人生と言う旅は褒めて味方を集めるもの
と思う
- 日語
@mrthuvi 教師は太陽ですから、学生がどのレベルであっても、目の前の学生が優秀な学生であると思って、優秀な学生に対する接し方をすべての学生にすると良いと思います。
優秀な学生が発言をした時に、教師が満足げな表情を浮かべるのは簡単です。学生がうまく発言できなかった時に、教師が満足げな表情を浮かべながら、立て板に水のごとく、良かった点を3つ4つ挙げるのは簡単ではありませんが、そこが太陽教師の見せどころです。
優秀な学生を見る目で自分を見てくれる太陽に対して、誰だって自分の良いところを見せたいはずです。学生時代、私もそうしていました。
ただ、どんな仕掛けをしても動いてくれない学生もいるかもしれません。でも、そこは気にする必要も不安げな表情を見せる必要もありません。
それに、頑張っていないと思われている学生も、たんに表情や表現力がないだけで、実は、必死に食らいついているかもしれません。騙されたと思って、個人的に一度「いつも本当によく頑張っているね」と言ってあげてみてください。きっと「あなたはわたしのことがわかるの?」という目で、こっちを見てくれます。なぜなら、この世に頑張っていない人はひとりもいないからです。
どんな若者たちも、頑張っていると自負している私たちよりも、ずっと激しく日々闘っています。誰だって、自分のことを尊重してくれる人には、やさしくしたいです。
そう思えたら、教師が、優秀な学生に対する接し方をすべての学生にするのが難しいことではなくなります。また、そういう対応をすると、「どうせわたしのことをバカだと思っているんだろ?」といった疑心暗鬼が消えて、学生たちの心が安定しはじめます。
優秀な学生が発言をした時に、教師が満足げな表情を浮かべるのは簡単です。学生がうまく発言できなかった時に、教師が満足げな表情を浮かべながら、立て板に水のごとく、良かった点を3つ4つ挙げるのは簡単ではありませんが、そこが太陽教師の見せどころです。
優秀な学生を見る目で自分を見てくれる太陽に対して、誰だって自分の良いところを見せたいはずです。学生時代、私もそうしていました。
ただ、どんな仕掛けをしても動いてくれない学生もいるかもしれません。でも、そこは気にする必要も不安げな表情を見せる必要もありません。
それに、頑張っていないと思われている学生も、たんに表情や表現力がないだけで、実は、必死に食らいついているかもしれません。騙されたと思って、個人的に一度「いつも本当によく頑張っているね」と言ってあげてみてください。きっと「あなたはわたしのことがわかるの?」という目で、こっちを見てくれます。なぜなら、この世に頑張っていない人はひとりもいないからです。
どんな若者たちも、頑張っていると自負している私たちよりも、ずっと激しく日々闘っています。誰だって、自分のことを尊重してくれる人には、やさしくしたいです。
そう思えたら、教師が、優秀な学生に対する接し方をすべての学生にするのが難しいことではなくなります。また、そういう対応をすると、「どうせわたしのことをバカだと思っているんだろ?」といった疑心暗鬼が消えて、学生たちの心が安定しはじめます。
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。 用 越南語 要怎麼說?
- A: 僕は休み時間に虫を捕まえに行きたい。 B: いいよ。でも、今日は雲がたくさんあるからちょっと寒いね。たぶん虫を見つけるのは難しいかも。用 越南語 要怎麼說?
- ①用 越南語 要怎麼說?
- 這個背包多少錢?用 越南語 要怎麼說?
- "I love you" in a familial way (i.e to a parent or sibling)用 越南語 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
- 初めまして✨ 台湾が大好きで台湾語の勉強をしています もし良かったら仲良くして下さい☺用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 犬に水を飲ませる、ご飯を食べさせる用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 私の海外の友達に人気のラインスタンプ ディズニー(ミッキー、ミニーちゃん、ドナルドダック、チップとデール、くまのプーさんなど) ジブリ作品(となりのトトロ、魔女の宅急便、千と千尋の神隠し、ものの...
最新問題
- 意味わからん用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- おはようございます こちらのお店は日本の抹茶を使ったお店です 抹茶ソフトクリームがとても美味しそうです用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- お招きいただきありがとうございます 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- ピザ屋さんの扉を入るといい香りが漂ってきます ピザを手に取って一口食べると、サクサクの生地ともちもちのもち米の相性が抜群で、店員さんの温かい対応が本当に素晴らしいです。用 中文 (繁體,臺灣) ...
- 衣食住用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!