Question
更新於
3月18日
- 日語
-
英語 (英國)
-
法語 (法國)
-
西班牙語 (西班牙)
問題已關閉
有關 越南語 的問題
vô lý 和 vớ vẩn 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
vô lý 和 vớ vẩn 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
3月19日
最佳解答
- 越南語
I will give you an example:
1.
A: ê, tao có thể chạy nhanh như một con hổ luôn đó.
B: ờ tao biết nhưng nó quá VÔ LÝ á mày?!
A và B là bạn thân, họ là nam hay nữ thì tùy bạn nhé.
=> trong ví dụ này thì bạn có thể thấy là con người thì không thể chạy nhanh như một con hổ được, cho nên nó không đúng sự thật, không có thật trong thực tế, không thể xảy ra 1 trường hợp nào như vậy được. Cho nên mình dùng từ vô lý là rất thích hợp. Bạn hiểu rồi phải không?
=> Bạn cũng có thể thay từ vớ vẩn vào đoạn hội thoại giữa A và B nhưng tự nhiên câu của B nghe sẽ nghiêm trọng hơn nhiều lắm nha, giống như B đang chửi A vậy đó. Nếu dùng từ vớ vẩn thì ý của A cũng giống như cách giải thích của mình ở trên, tuy nhiên tự nhiên không khí trở nên căng thẳng thôi à.
vớ vẩn và vô lý không phải từ đồng nghĩa nhé. Chỉ là khi đặt cả 2 từ vào 1 ngữ cảnh thì mọi người đều hiểu theo 1 chiều hướng mà thôi nhé. Từ vớ vẩn nghe nghiêm trọng hơn nha.
mình đang không khỏe nên sẽ không thể viết thêm một ví dụ nữa nhé bạn.
have a nice day
Chúc bạn học tiếng việt tốt nhé.
高評價回答者
查看更多留言
- 越南語
It's not the same
vô lý means nonsense, unreasonable, unacceptable
Việc đã xảy ra thực sự rất vô lí, không thể có chuyện đó được.
vớ vẩn means ridiculous, bullshit
Chuyện của bạn kể vở vẩn quá, không thú vị gì cả.
- 越南語
- 越南語
I will give you an example:
1.
A: ê, tao có thể chạy nhanh như một con hổ luôn đó.
B: ờ tao biết nhưng nó quá VÔ LÝ á mày?!
A và B là bạn thân, họ là nam hay nữ thì tùy bạn nhé.
=> trong ví dụ này thì bạn có thể thấy là con người thì không thể chạy nhanh như một con hổ được, cho nên nó không đúng sự thật, không có thật trong thực tế, không thể xảy ra 1 trường hợp nào như vậy được. Cho nên mình dùng từ vô lý là rất thích hợp. Bạn hiểu rồi phải không?
=> Bạn cũng có thể thay từ vớ vẩn vào đoạn hội thoại giữa A và B nhưng tự nhiên câu của B nghe sẽ nghiêm trọng hơn nhiều lắm nha, giống như B đang chửi A vậy đó. Nếu dùng từ vớ vẩn thì ý của A cũng giống như cách giải thích của mình ở trên, tuy nhiên tự nhiên không khí trở nên căng thẳng thôi à.
vớ vẩn và vô lý không phải từ đồng nghĩa nhé. Chỉ là khi đặt cả 2 từ vào 1 ngữ cảnh thì mọi người đều hiểu theo 1 chiều hướng mà thôi nhé. Từ vớ vẩn nghe nghiêm trọng hơn nha.
mình đang không khỏe nên sẽ không thể viết thêm một ví dụ nữa nhé bạn.
have a nice day
Chúc bạn học tiếng việt tốt nhé.
高評價回答者

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- tô 和 chén 和 bát 的差別在哪裡?
- chức năng 和 tính năng 的差別在哪裡?
- gởi 和 gửi 的差別在哪裡?
- căn tin 和 căng tin 的差別在哪裡?
- chúc ngủ ngon 和 ngủ ngoan 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
- 你平常都在看什麼youtuber? 和 你平常看什麼youruber? 的差別在哪裡?
- 嗑瓜子 和 吃瓜子 的差別在哪裡?
- 我就知道了 和 我知道了 的差別在哪裡?
- 適合 和 合適 的差別在哪裡?
- 向 和 對 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題