Question
更新於
2023年3月30日
- 日語
-
英語 (美國)
-
中文 (簡體)
-
中文 (繁體,臺灣)
有關 中文 (繁體,臺灣) 的問題
我就知道了 和 我知道了 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
我就知道了 和 我知道了 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 中文 (繁體,臺灣)
- 中文 (繁體,臺灣)
「我就知道了」不等於「我就知道」也不等於「我知道了」
通常「我就知道了」前面還會有上文,比如說:「你稍微那麼一說我就知道了」
「只要滿足上文這段話的條件,就會知道」的意思,有「了」代表這不是假設狀況,而是在陳述已經發生的事實
我很喜歡這首歌,所以剛剛前奏才播了一秒我就已經知道了
「我就知道了」不會單調使用
「我知道了」可以單獨使用,就是わかった的意思
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (繁體,臺灣)
「我就知道了」沒聽說過,「我就知道」就好了。
外國人因為有時態觀念,常常加「了」在句尾,很多時候顯得非常奇怪。
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (繁體,臺灣)
很抱歉受限中文能力,沒辦法像老師講的那麼清楚。
希望能幫到一點。希望不會讓你更混亂。
盡量把大量句子,放在一起比較,可能有幫助。
-------------------------------------------------------------------
※我就知道:會有上下文,表示他猜到某件事實。
example:我就知道,你買這個是為了送給某人(看到對方買了某個東西,他猜到這東西是要買給誰的。)
>>還有一種情況:例子:你告訴我,我就知道。=你告訴我,我就知道了。
※我就知道了:通常會有上下文,表示出現了什麼事件
(這個事件造成->我知道了。在這裡"前面這個事件,造成->後面的動作發生")
A"就"B->A造成B
example:我接到你的e-amil,我就知道了。
(email 造成"我"知道了")
※我知道了 :通常會有上下文,表示已經了解前面說的事。
-----------------------------------------------------------------------
額外補充或參考:(不一定正確)
了:這裡有已經的意思。(看到日本人這麼說)
但大部分情況"了"刪掉不會影響意思。這時候會省掉。除了好像少了什麼會加上去。("了"要表示已經的情況。)
上下文不能看出已經發生的事,這時候會用"了"或是"已經"。
例如:你吃飯了沒? 我吃飽了=我已經吃飽。
最好的辦法,從上下文情境了解。不要分析文法,看得多會稍微了解。
以前小的時候也很困惑"了"怎麼用,老師教了聽不懂,後來看別人怎麼用慢慢累積句子就會了。
(了幾乎可以省掉,如果他沒意思的話)只當語助詞,
or
"了"當已經用,
or
極少數特例
or
或是它是一組單字:"為了"+XXXXX)
※我就知道
※我就知道了 (依上下文,可以猜出,"了"包含已經的意思)
※我知道了 (依上下文,可以猜出,"了"包含了已經的意思)
※我要去學校了 (了可以省,沒有特別意思)
-------------------------------------------------------
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!