Question
更新於
2017年5月16日
- 荷蘭語
- 英語 (英國) 接近流利
- 英語 (美國) 接近流利
-
西班牙語 (西班牙)
-
西班牙語 (哥倫比亞)
-
西班牙語 (墨西哥)
有關 西班牙語 (西班牙) 的問題
frijol, judía 和 alubia 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
frijol, judía 和 alubia 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
2017年5月16日
最佳解答
- 西班牙語 (西班牙)
@lauw They are different types of beans. As I said, in Spain we don't have "frijoles", so we never use that word. We always say "alubias/judías/habichuelas" but just for our type of beans.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 加泰羅尼亞語
- 英語 (英國)
- 西班牙語 (西班牙)
- 加泰羅尼亞語
- 英語 (英國)
- 西班牙語 (西班牙)
- 加泰羅尼亞語
- 英語 (英國)
- 西班牙語 (西班牙)
已刪除帳號的用戶
@lauw
They are the same. These seeds have different names depending on the country. (These seeds have a lot of varieties)
Frijoles is more common said in Mexico.
Judías/alubias are more common said in Spain.
In my country we called them "porotos" and "frejoles"
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
In Spain we only have "judías" and "alubias", we never eat "frijoles".
2
覺得怪怪的
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
And the "judía" is also called "habichuela" in Spain.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 荷蘭語
- 英語 (英國) 接近流利
- 英語 (美國) 接近流利
@-Alexia- So can the words judías and alubias always be used or does it depend on region, context?
I eat beans - Me como judías / alubias.
My wife has cooked beans with potatoes - Mi mujer ha cocinado judías / alubias.
I eat beans - Me como judías / alubias.
My wife has cooked beans with potatoes - Mi mujer ha cocinado judías / alubias.
- 荷蘭語
- 英語 (英國) 接近流利
- 英語 (美國) 接近流利
已刪除帳號的用戶
@lauw This web page can help you to solve your doubts. I suggest reading in Spanish because "frijol", "judía" and "alubia" are translated into English as "beans"
https://es.wikipedia.org/wiki/Phaseolus_vulgaris
http://www.sabormediterraneo.com/cocina/judia.htm
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
@lauw They are different types of beans. As I said, in Spain we don't have "frijoles", so we never use that word. We always say "alubias/judías/habichuelas" but just for our type of beans.
1
覺得怪怪的
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
There are many types of beans and they're called different in different countries but every Spanish-speaking person knows what frijol/judia/alubia means.
Maybe frijol is the most neutral and understandable word.
1
覺得怪怪的
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
en si la diferencia son minimas a excepcion de colores y tamaños. pero naturalmente son lo mismo.
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
son diferentes nombres para la misma semilla en el caso de frijol es el término utilizado en América el término judía es el utilizado en España y en algunos lugares de América y alubia también es utilizado en España pero el término proviene del árabe
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
@lauw
En España no suele decirse frijoles pero por ejemplo en Asturias ( norte de España) se dice “fréjoles” a las vainas verdes de judías tiernas.
Algunas variedades que yo he cocinado:
Judías o alubias blancas, fabes asturianas (las más finas y mantecosas), judías pintas, judías rojas, judías negras, alubia canela, judía verde (vaina plana), judía inglesa (en Canarias se llama así a la vaina verde cilíndrica)... ¡y seguro que hay decenas que no conozco!
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
- 西班牙語 (西班牙)
bueno frijol es un cereal q se come con arroz o pollo....
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
No hay diferencias, son lo mismo pero en latinoamericana se suele usar frijol y alubia; en España alubia, judía o habichuela.
Alubia, frijol, judía y habichuela son sinónimos.
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
no la hay, depende del lugar el nombre que se le da, en México le decimos frijoles, y en España le dicen judías
這個回答有幫到你嗎?
- 西班牙語 (西班牙)
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
矚目的提問
- por 和 para 的差別在哪裡?
- proporcionar 和 aportar 的差別在哪裡?
- en lo que a mi respecta 和 en lo que a mí respecta 的差別在哪裡?
- aborrecer 和 odiar 的差別在哪裡?
- Por qué no llamaría Marcelo anoche? Posiblemente llamara, pero no habìa nadie en casa. 和 Why "ll...
最新問題(HOT)
最新問題
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
- 據說 和 聽說 的差別在哪裡?
- 毫米 和 釐米 的差別在哪裡?
- 旁聽 和 聽課 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!