Question
更新於
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 英語 (美國)
- 日語 接近流利
- 希伯來語
不自然
You should use absorb instead of suck as the coaster isn't actively sucking the water.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
有點不自然
I would say: "This coaster won't absorb water well."
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
有點不自然
this coaster won't absorb water well should be used if predicting how the coaster would work before using it
or this coaster doesn't absorb water well
if you've used it already and talking from experience.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
- 日語 接近流利
- 希伯來語
不自然
@Yui-kun In Japanese '吸う' can mean both suck and absorb. I assume that's the source of the confusion.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
有點不自然
@Nukito I see, thank you so much for respectfully clearing this up for me.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- What did you call the coaster that you put under a glass again? 聽起來自然嗎?
- I need a coaster. Do you have one? 聽起來自然嗎?
- Unless I place a coaster, the table will get very wet. 聽起來自然嗎?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!