Question
更新於
答覆
2017年6月21日
最佳解答
- 英語 (英國)
- 中文 (簡體) 接近流利
有點不自然
(Instead of driving cars) we should use/take public transport (as much as possible)
在括号里的字其实不需要的
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (英國)
有點不自然
you just have to say. We should use public transport. When you use that sentence
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (簡體)
@Aidan23 got it ! Thanks a lot!
- 英語 (英國)
- 中文 (簡體) 接近流利
有點不自然
(Instead of driving cars) we should use/take public transport (as much as possible)
在括号里的字其实不需要的
這個回答有幫到你嗎?
- 中文 (簡體)
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- transport 和 transportation 的差別在哪裡?
- It's easier to travel if you have your own transport. 聽起來自然嗎?
- Using public transport or renting a bike is a good option for getting here from the main station....
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!