Question
更新於
2016年4月12日
- 印尼語
- 英語 (英國) 接近流利
- 英語 (美國) 接近流利
-
日語
-
英語 (美國)
-
英語 (英國)
有關 英語 (美國) 的問題
Pattern of "why don't you, why you don't, ..."
Pattern of "why don't you, why you don't, ..."
I often get confused which one would be correct because I see these very common (in Indonesia).
Which one is correct?
Why you don't ...
Why don't you ...
Why do not you ... (After research in English StackExchange, this one is forbidden in formal and casual situation)
Why you do not ...
"I don't know what happen with you but why (you don't/don't you) ..."
Is there any pattern for it?
Which one is correct?
Why you don't ...
Why don't you ...
Why do not you ... (After research in English StackExchange, this one is forbidden in formal and casual situation)
Why you do not ...
"I don't know what happen with you but why (you don't/don't you) ..."
Is there any pattern for it?
答覆
2016年4月12日
最佳解答
- 英語 (美國)
Some examples in the order you provided...
1)"Why you don't want to visit is beyond me."
2)"Why don't you want to visit this weekend?"
3)"Why do not you" --> "Why do you not want to visit?"
4)"Why you do not want to visit is beyond me."
5)"I don't know what happened with you, but why don't you visit for the weekend?"
(1) and (4) are the same. The first is simply a contraction of the fourth. No difference in meaning.
You are right that the nuances change based on the syntax (order of the words). The syntax for (1) is typically used when the speaker is talking to themselves about someone else, while the syntax for (2) is typically used when the speaker is talking directly to that someone. (Edit: Kieran's point is excellent...(1) is not a question while (2) indicates a question)
(3) is okay if you swap the words around as I mentioned above. In this case, (2) is simply the contraction of (3) and there are no differences in meaning. However, (2) sounds a bit better than (3).
(5) is also directed to a listener and thus has a similar meaning to (2) and (3).
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
"Why don't you...?" is considered standard and always acceptable. "Why you don't...?" is considered colloquial, or dialect, and is only used in spoken language. The other two are never used.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
There's another thing: "why don't you...?" is a question. In "I don't know why you don't do what I ask." --> not a question, so it doesn't take the question form, that is, the verb "do" doesn't move to the front.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 印尼語
- 英語 (英國) 接近流利
- 英語 (美國) 接近流利
- 英語 (美國)
Some examples in the order you provided...
1)"Why you don't want to visit is beyond me."
2)"Why don't you want to visit this weekend?"
3)"Why do not you" --> "Why do you not want to visit?"
4)"Why you do not want to visit is beyond me."
5)"I don't know what happened with you, but why don't you visit for the weekend?"
(1) and (4) are the same. The first is simply a contraction of the fourth. No difference in meaning.
You are right that the nuances change based on the syntax (order of the words). The syntax for (1) is typically used when the speaker is talking to themselves about someone else, while the syntax for (2) is typically used when the speaker is talking directly to that someone. (Edit: Kieran's point is excellent...(1) is not a question while (2) indicates a question)
(3) is okay if you swap the words around as I mentioned above. In this case, (2) is simply the contraction of (3) and there are no differences in meaning. However, (2) sounds a bit better than (3).
(5) is also directed to a listener and thus has a similar meaning to (2) and (3).
這個回答有幫到你嗎?
- 印尼語
- 英語 (英國) 接近流利
- 英語 (美國) 接近流利
Thank you very much for the expressions. I can fully grasp the patterns.
Is the (1) like "(Why you don't want to visit) is beyond me."? Seems like quotation sentence for me.
Is the (1) like "(Why you don't want to visit) is beyond me."? Seems like quotation sentence for me.
- 英語 (美國)
@SeineRiver I'm not sure I fully understand the question, but yes I was using the numbers (1) to refer to the example sentences 1)"Why you don't..."
I will also add that saying on "Why you don't want to visit?" as a question makes it sound like a foreigner is saying it.
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- follow me in other pattern用 英語 (美國) 要怎麼說?
- What do you call these patterns: 1-striped 2-streaked 3-striated 4-?
- you have been as fresh as pattern for the last six months是什麼意思
矚目的提問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- I loooooooooooove aussie accent.... I loooooooooooove Australia so much. I'd like to go back th...
- Do these have the same meaning? When do you usually say these? That's just how things work here. ...
- What does UP mean here ? Is this an abbreviation of something? "Greyhound are seeking experie...
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
最新問題
- 四月二十日 星期五 晴 今天在工作上,我犯了一大錯,覺得自己完全是個笨蛋。如果能只留下從此事得到的教訓在腦袋中,而把這次的記憶都消掉,就好了!
- 我也第一次登山,那我們算都是新手 這句很自然嗎?
- この表現は、正しいですか? ↓ 毎日日常家事や、一つの事を継続していたら、 何か問題が起きても、慌てずに解決することができる。気持ちは、乱されないですむ。 これは、昨日母が私に言った言葉です。 ...
- バイト(居酒屋)で使う単語やフレーズを教えてください。
- 你知道許光漢嗎? →知ってます、彼は「想見你」と言うドラマにに出てた人ですよね? 中文怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!