Question
更新於
2017年7月28日

  • 日語
  • 英語 (美國)
  • 英語 (英國)
有關 英語 (英國) 的問題

idiom: jump out of one's skin jump in one's skin 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。

Is there any significant difference between them?

I don't know why "out" and "in" can be the same.

If there is no difference, which one do you use more commonly?


答覆
分享此問題
查看更多留言

  • 英語 (英國)
  • 英語 (美國)

  • 日語
[通知]Hi! 正在學習外文的你

分享此問題
idiom: jump out of one's  skin  和 jump in one's skin 的差別在哪裡?
相同關鍵字的提問
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題

免費向母語者提出問題