Question
更新於
2017年7月28日
- 日語
-
英語 (美國)
-
英語 (英國)
有關 英語 (英國) 的問題
idiom: jump out of one's skin 和 jump in one's skin 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
idiom: jump out of one's skin 和 jump in one's skin 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
Is there any significant difference between them?
I don't know why "out" and "in" can be the same.
If there is no difference, which one do you use more commonly?
I don't know why "out" and "in" can be the same.
If there is no difference, which one do you use more commonly?
答覆
2017年7月28日
最佳解答
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
I have never heard the second one used "Jump in one's skin"
They both mean the same thing - to get a sudden shock or to be startled.
In UK English, the first is common.
Holy crap! I nearly jumped out of my skin!
Possibly the second phrase is more common in the US?
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (英國)
- 英語 (美國)
I have never heard the second one used "Jump in one's skin"
They both mean the same thing - to get a sudden shock or to be startled.
In UK English, the first is common.
Holy crap! I nearly jumped out of my skin!
Possibly the second phrase is more common in the US?
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
@Pajh
I'm very sorry for the late reply.
Thank you for you informative answer.
However I found:
jump in one's skin
English[edit]
Verb[edit]
(idiomatic) To start with fright. [quotations]
1883, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, ch. 4:
The neighborhood, to our ears, seemed haunted by approaching footsteps; and what between the dead body of the captain on the parlor floor, and the thought of that detestable blind beggar hovering near at hand, and ready to return, there were moments when, as the saying goes, I jumped in my skin for terror.
I'm very sorry for the late reply.
Thank you for you informative answer.
However I found:
jump in one's skin
English[edit]
Verb[edit]
(idiomatic) To start with fright. [quotations]
1883, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, ch. 4:
The neighborhood, to our ears, seemed haunted by approaching footsteps; and what between the dead body of the captain on the parlor floor, and the thought of that detestable blind beggar hovering near at hand, and ready to return, there were moments when, as the saying goes, I jumped in my skin for terror.
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- How to use the idiom "in the middle of"?
- How often you use idioms?
- Please explain this idiom or translate it to russian (better): "until my toes point up".
矚目的提問
- Why wasn't it a good idea? 和 Why it wasn't a good idea? 的差別在哪裡?
- to delight in something 和 to take delight in something 的差別在哪裡?
- I have no more than ten books 和 I have no less than ten books 和 Which feels like positive? 的差別在哪裡?
- What do you think about the plan? 和 What do you think about the plans? 的差別在哪裡?
- well noted 和 duly noted 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
- 據說 和 聽說 的差別在哪裡?
- 毫米 和 釐米 的差別在哪裡?
- 旁聽 和 聽課 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!