Question
更新於
2015年2月3日
- 日語
-
英語 (美國)
有關 英語 (美國) 的問題
I'm not sure but.... 和 I guess..... 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
I'm not sure but.... 和 I guess..... 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 英語 (美國)
"I'm not sure where the car is."
"I guess he went home."
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國)
They mean different things, and go in different parts of the sentence.
"I'm not sure, but..." is more like 「完全に分からないけど、…」
= "I don't really know, but..."
"I guess..." is more like 「たぶん…んでしょう。」but might also be 「…さそうですね。」or 「…かもしれいません。」
= "(I didn't know before) but it looks like..."
Collins: "Are you catching a cold, Buzz?"
Aldrin: "I'm not sure, but I'll stay at home tomorrow anyway."
("I do not know if I am catching a cold or not, but I will stay at home anyway.")
Armstrong: "Why were they singing earlier?"
Webb: "I guess it's Gene's birthday today."
("It looks like it is Gene's birthday today." -- He is a little surprised.)
You can use them together!
Mutta: "Did Hibito have any problems on his test?"
Jennifer: "I'm not sure, but I guess he passed!"
("I am not sure if he had any problems. But it looks like he passed!")
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
- 日語
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- I'm not sure. 和 I can't be sure. 的差別在哪裡?
- sure 和 of course 和 may I use both in the same context 的差別在哪裡?
- I'm not sure... 和 I don't know... 的差別在哪裡?
矚目的提問
- May I turn on the air conditioner? 和 Could I turn on the air conditioner? 的差別在哪裡?
- vague 和 fuzzy 的差別在哪裡?
- "the clinic" 和 "the doctor's office" 的差別在哪裡?
- I got a good score in English. 和 I got a good grade in English. 的差別在哪裡?
- The book where we can look up telephone numbers is a telephone directory. 和 The book in which we ...
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!