Question
更新於
2018年1月21日
- 加泰羅尼亞語
- 西班牙語 (西班牙)
-
英語 (英國)
-
意大利語
-
日語
有關 英語 (英國) 的問題
I have a question about the modal (SHOULD). In American english it means that something is probable, right. Eg: it should be right (because I belive it), can I use it too in british english or I havr to use MUST?? 用 英語 (英國) 要怎麼說?
I have a question about the modal (SHOULD). In American english it means that something is probable, right. Eg: it should be right (because I belive it), can I use it too in british english or I havr to use MUST?? 用 英語 (英國) 要怎麼說?
答覆
2018年1月21日
最佳解答
- 英語 (英國)
- 芬蘭語
There are of course cases where should and must have a noticeably different tone. I don't think you can make any general rule about them. "You should do it!" and "You must do it!" totally depend on the tone of the speaker.
"You must not enter the room", on the other hand, sounds like a clear command. "You should not enter the room" sounds like a warning or an advice. "Must" is used official speak when there is a clear line between what is allowed and what is not. But in everyday speak, it is not as clear.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 加泰羅尼亞語
- 西班牙語 (西班牙)
- 英語 (英國)
- 芬蘭語
Like in "Let's go here. This should be the right way" or "Try this. This shirt should fit you"?
Yeah, you can use "should".
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 加泰羅尼亞語
- 西班牙語 (西班牙)
So, which is the difference between should and must?
- 加泰羅尼亞語
- 西班牙語 (西班牙)
You must do it ("sounds more strong, like an obligation") and you should do it ("is like and advice"), isn't it?
- 加泰羅尼亞語
- 西班牙語 (西班牙)
but, in the case that I've mentioned before, what is the difference?
- 英語 (英國)
- 芬蘭語
@Nuriamor I wouldn't use "must" in my second example. But as for "Let's go here. This must be the right way" - I don't think there is any difference unless you want to read an increased sense of urgency or uncertainty into it. "This should be the right way. If it isn't, we can try another way." "This must be the right way. Otherwise we are lost, since I am out of ideas as to where else to go."
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 加泰羅尼亞語
- 西班牙語 (西班牙)
- 英語 (英國)
- 芬蘭語
There are of course cases where should and must have a noticeably different tone. I don't think you can make any general rule about them. "You should do it!" and "You must do it!" totally depend on the tone of the speaker.
"You must not enter the room", on the other hand, sounds like a clear command. "You should not enter the room" sounds like a warning or an advice. "Must" is used official speak when there is a clear line between what is allowed and what is not. But in everyday speak, it is not as clear.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
相同關鍵字的提問
- Which is more natural? Can I ask a question? Or can I ask you a question?
- I have a little question about linguistic. That is what is Xbar theory? What functions does it h...
- I have a question regarding the following sentence. "I aimed my remarks at Susan, but she did...
矚目的提問
- Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen用 英語 (英國) 要怎麼說?
- hello用 英語 (英國) 要怎麼說?
- hi用 英語 (英國) 要怎麼說?
- Nase voll haben用 英語 (英國) 要怎麼說?
- aap pareshaan na karo muje 用 英語 (英國) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- ผิวกระด้าง 中文是 皮膚粗糙 嗎 經常會用嗎?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 富士山の写真がとても綺麗です用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台湾に住む日本人男性に夜中にFacebookのメッセージで何度も暴言を吐かれて嫌がらせされました とても怖かったです あなたのFacebook友達にいるので気を付けて下さい用 中文 (繁體,臺灣...
- 初めまして✨ 台湾が大好きで台湾語の勉強をしています もし良かったら仲良くして下さい☺用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 犬に水を飲ませる、ご飯を食べさせる用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題
- シフト希望はどのように出しますか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 무설탕 콜라用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 今日は、かき氷を食べました。 冷たく冷やして食べる黄色いお餅のちまきが、かき氷に入っていました。 美味しかった。 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 坂本龙一トリビュート展 展覧会全体は大きくなく、展示室の音響とメディア画像形成装置は展覧会のハイライトである。 敬意を表すだけでなく、頭蓋内の共鳴的な楽しみでもある。 ドキュメンタリーや展覧会を...
- 今日は面接の練習を友達としてました用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!