Question
更新於
2018年2月10日
- 葡萄牙語 (巴西)
- 阿拉伯語 接近流利
- 英語 (英國) 接近流利
-
土耳其語
有關 葡萄牙語 (巴西) 的問題
"destarte" 和 "haja vista" 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
"destarte" 和 "haja vista" 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 葡萄牙語 (巴西)
Olá!
São expressões diferentes, eruditas e muito pouco usadas na linguagem oral.
Destarte significa "assim sendo", "desse modo", "dessa maneira".
Exemplo: Estudei arduamente. Destarte, sinto-me preparado para o exame.
Haja vista (sempre no feminino, vistA) significa "tendo em conta", "basta ver".
Exemplo: Os brasileiros não aceitaram calados a desonestidade dos ex-presidentes. Haja vista o impeachment de Dilma e a sentença condenatória de Lula.
這個回答有幫到你嗎?
- 英語 (美國) 接近流利
- 葡萄牙語 (巴西)
I don't even remember the last time I read or heard 'destarte'...
這個回答有幫到你嗎?
- 葡萄牙語 (巴西)
- 英語 (美國) 接近流利
- 葡萄牙語 (巴西)
- 葡萄牙語 (巴西)
- 阿拉伯語 接近流利
- 英語 (英國) 接近流利
- 葡萄牙語 (巴西)
Vitorvt09, "destarte" pode, sim, ser comparado a "por causa disso". Cabe no exemplo que dei antes. Vejamos:
"Estudei arduamente. Por causa disso, sinto-me preparado para o exame."
Não vejo relação entre "por causa de" e "Haja vista", que serve para introduzir um apêndice explicativo.
Como mencionei antes, ambas são expressões eruditas e muitos brasileiros, mesmo em nível universitário, têm dificuldades em utilizá-las. São mais utilizadas em âmbito jurídico, mas você ficaria surpreso com o português deficiente de certo advogados. Rsrs!
Espero ter ajudado!
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
矚目的提問
- Jamais 和 Nunca 的差別在哪裡?
- dois 和 duas 的差別在哪裡?
- teu 和 seu 的差別在哪裡?
- gato 和 bichano 的差別在哪裡?
- Aquele/Aquela/Aquilo 和 Esse/Essa 和 Isso 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
- 據說 和 聽說 的差別在哪裡?
- 毫米 和 釐米 的差別在哪裡?
- 旁聽 和 聽課 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!