Question
更新於
2016年7月19日

  • 日語
  • 英語 (美國)
  • 泰語
  • 尼泊爾語
問題已關閉
有關 英語 (美國) 的問題

He *should have notice* me. We are in the same bus. He *could have notice* me. We are in the same bus. 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。

答覆
分享此問題
查看更多留言

  • 西班牙語 (墨西哥)

  • 西班牙語 (墨西哥)

  • 日語

  • 日語

  • 英語 (美國)

  • 日語

  • 西班牙語 (哥倫比亞)
  • 西班牙語 (西班牙)

  • 英語 (美國)

  • 西班牙語 (墨西哥)

  • 英語 (美國)
  • 西班牙語 (西班牙)

  • 英語 (美國)

  • 日語

  • 日語

  • 日語

  • 英語 (美國)
[通知]Hi! 正在學習外文的你

分享此問題
He *should have notice* me. We are in the same bus. 和 He *could have notice* me. We are in the same bus. 的差別在哪裡?
相同關鍵字的提問
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題

免費向母語者提出問題