Question
更新於
2015年4月1日
- 中文 (繁體,臺灣)
-
英語 (美國)
-
俄語
有關 俄語 的問題
Как читать "в 1920-30-х гг.?
Как читать "в 1920-30-х гг.?
答覆
查看更多留言
- 俄語
- 俄語
Или "В тысяча девятьсот двадцатых - тридцатых годах"

[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相關提問
-
Is "Russia: A 1000-Year Chronicle of the Wild East" by Martin Sixsmith worth reading?
回答Think youself ) All book deserves the attention.
-
Как звучат "в 1937-1938 годы"?
回答«В тысяча девятьсот тридцать седьмой — тысяча девятьсот тридцать восьмой годы». You can drop ”тысяча девятьсот” if it’s clear that you’re tal...
-
В начале 1920-х годов = «тысяча девятьсот двадцатых»?
回答"В начале двадцатых годов двадцатого столетия"
-
как читать число: "ваши фото 1985-1990 года..."
回答восемьдесят пятого - девяностого года
-
Скажите пожалуйста правильно я читаю? «к две тысячи сотому году»
回答да ( вы имели в виду : " правильно я написала ?)
-
сколько лет "от 30 лет"?
回答30 and over
矚目的提問
- Пaдeниe глyxиx (Ъ и Ь) глacныx и мнoгoчиcлeнныe пocлeдcтвия этoгo иcтopикo-фoнeтичecкoгo пpoцecca...
- 16. К вам пришел какой-то человек… . A. в темных очках и с усами B. при темных очках и усах ...
- Тебя также с праздником! или? Тебя тоже с праздником!
- 27-летняя сестрёнка, увидев обезболивающее, прописанное мне психиатром, спросила: "Зачем ты ходиш...
- 13. Ты мне поможешь сейчас, а я это никогда не забуду и обещаю _____ выручить тебя. А) на случа ...
最新問題(HOT)
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 標題這樣子寫看得懂嗎?「吸引日本人台灣魅力是!?」
- 【「去」跟「來」】 下面兩句意思差不多嗎? (最近講述南韓新興宗教的紀錄片播出後掀起對所謂「邪教」的新一波討論。 有些觀眾可能會納悶) a)像這類型的團體為什麼得以存活下去? ...
- 我們外國人學習中文時容易把第一聲與第四聲搞混,請問這個錯誤很嚴重嗎?如果念錯的話會不會讓你們聽不懂呢?有什麼辦法可以改進這個錯誤嗎?謝謝
- 我的錢嘛,讓我想要怎麼用就怎麼用嘛 這句很自然嗎?
最新問題
- 台湾人が よく使う日常会話を知りたいです。 その答えも例文で教えてください。
- 请问掺和拌有什么区别?欢迎举例,谢谢
- 各位覺得 像HiNative這種語言學習的問答網站 在未來會不會被Chatgpt或類似的人工智能取代? 我發現大部分的問題AI都能回答 :{
- 跟「魅力」一樣的意思的單字還有什麼?
- 日本語で翻訳してください 我们不會稱讚日本人他的日文真好 也不會跟英國人説他们英文真好
上一個問題/下一個問題