Question
更新於
2018年5月24日

  • 葡萄牙語 (巴西)
  • 英語 (美國)
  • 西班牙語 (墨西哥)
有關 西班牙語 (墨西哥) 的問題

¿Cuál es la diferencia entre el uso de "te quiero/te quiero mucho" y "te amo"?
En Brasil, las parejas hablan "te amo", pero en países que hablan español em Latinoamérica, es común ver el uso de "te quiero" o "te quiero mucho", alguién explicame por favor.

答覆
查看更多留言

  • 西班牙語 (墨西哥)
  • 英語 (美國) 接近流利

  • 葡萄牙語 (巴西)

  • 西班牙語 (墨西哥)
  • 英語 (美國) 接近流利

  • 西班牙語 (墨西哥)

  • 葡萄牙語 (巴西)

  • 西班牙語 (墨西哥)

  • 葡萄牙語 (巴西)

  • 西班牙語 (墨西哥)

  • 法語 (法國) 接近流利
  • 西班牙語 (墨西哥)

  • 葡萄牙語 (巴西)
[通知]Hi! 正在學習外文的你

分享此問題
¿Cuál es la diferencia entre el uso de "te quiero/te quiero mucho" y "te amo"?
En Brasil, las parejas hablan "te amo", pero en países que hablan español em Latinoamérica, es común ver el uso de "te quiero" o "te quiero mucho", alguién explicame por favor.
矚目的提問
最新問題(HOT)
最新問題
上一個問題/下一個問題

免費向母語者提出問題