Question
更新於
答覆
已刪除帳號的用戶
2015年4月15日
最佳解答
有點不自然
It is correct but nobody talks like that.
這個回答有幫到你嗎?
查看更多留言
- 英語 (美國)
- 法語 (法國)
thanks, So it's "It depends on whom you are talking to"?...I never know how to use whom...
已刪除帳號的用戶
有點不自然
You use whom when it is the object. In your sentence "you" is the subject, and the person you are talking to is the object. So, you need to use "whom" to be grammatically correct.
Hardly anyone uses whom when speaking nowadays, though.
這個回答有幫到你嗎?
- 法語 (法國)
I know the rule..But as you say, the trouble is it's hardly used, today...so I have the impression to talk like Charlottte Brontê...a lovely feeling when you drink a cup of tea...not when you buy something in a shop (!)...But thank you .
- 法語 (法國)
So how would you say it, today ?
已刪除帳號的用戶
- 法語 (法國)
So it depends whom you are talking to is correct but a bit od fashionned, isn't it ? no need of on ?
So it depends whom you are talking to is correct but a bit od fashionned, isn't it ? no need of on ?
- 英語 (美國)
有點不自然
in normal English conversation who is acceptable.
If he/him is easier to understand just replace he/him with who/whom.
You are talking to whom?
He is talking to him.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 法語 (法國)
Thank you...for whom....my second problem is with depend on...it depends on whom you are talking to, is it correct though not very used ?
已刪除帳號的用戶
有點不自然
It is correct but nobody talks like that.
這個回答有幫到你嗎?
- 法語 (法國)
Thank you.That's the trouble when you read Jane Eyre and watch CSI, you never kow...
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
相同關鍵字的提問
- cela me saoule用 英語 (美國) 要怎麼說?
- cela prend du temps de faire tout ça.用 英語 (美國) 要怎麼說?
- cela semble naturel? aha je ne pense pas 聽起來自然嗎?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!