Question
更新於
2018年7月6日
- 中文 (繁體,香港)
-
日語
有關 日語 的問題
失礼します 和 お邪魔します 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
失礼します 和 お邪魔します 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
答覆
查看更多留言
- 日語
- 日語
失礼します is like "Excuse me" and can be used in many occasions.
お邪魔します can also be translated as "Excuse me" bu it is mainly used when you're invited into something/somewhere.
失礼します は"Excuse me"のようなもので、いろいろな場面で使われます。
お邪魔します も"Excuse me"と訳せますが、主に何か(どこか)に招き入れられたときに使います。
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
See other answers to the same question
相關提問
相同關鍵字的提問
矚目的提問
- 納豆という食べ物を食べたことがありますか。 和 納豆という食べ物をもう食べましたか。 的差別在哪裡?
- 目が覚めた 和 起きた 的差別在哪裡?
- いっぱい 和 たくさん 的差別在哪裡?
- 告別式 和 通夜 的差別在哪裡?
- 明日 (あした) 和 明日 (あす) 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
最新問題
- 負起責任 和 負責人 的差別在哪裡?
- A 你五月有沒有要去爬山 B有啊 和 A 你五月有沒有要去爬山 B會啊 的差別在哪裡?
- 據說 和 聽說 的差別在哪裡?
- 毫米 和 釐米 的差別在哪裡?
- 旁聽 和 聽課 的差別在哪裡?
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!