Question
更新於
2018年7月15日
- 英語 (美國)
-
波斯語
-
法語 (加拿大)
-
韓語
有關 波斯語 的問題
List of curse words/phrases in farsi and the meanings. I know this is weird but I want to know what they mean.
List of curse words/phrases in farsi and the meanings. I know this is weird but I want to know what they mean.
答覆
查看更多留言
- 波斯語
احمق ( Ahmagh ) = idiot
بی شعور ( Bi sho oor ) = when someone does or say something inappropriate.
حرومزاده ( Haroom Zade ) = Bastard
کونی ( Kooni ) = As*hole
خایه مال ( Khaye mal ) = snitch
گُه ( Goh ) = Shit
p.s : Fu*k means گاییدن ( gayidan ) , but we rarely use it.
==
The thing about we iranian is that we curse everyday ( as most people do XD ), but we really dont want to talk about it when a stranger is there ( thats why nobody answered your question ). for example if anyone say احمق on TV most people say that, its really inappropriate and bad. but in my opinion it is really stupid.
p.s 2: we habe many many more curse words that has no meaning in English.
這個回答有幫到你嗎?
- 波斯語
That`s fine. Curses are part of any language, and any language learning program. Here are some with English equivalents: Which some of them are not considered as a curse in English when translated. The degree to which each of these can offend people vary greatly from slightly impolite to try-not-to-use-it-ever.
SOB: مادرجنده
کُس کِش : pimp
جاکِش: Someone who finds a place for sex
کونی : faggot or بچه کونی more offensive
لاشی : a poon woman
جنده : bitch
خارکُسسه : brother of a bitch
زن جنده : husband of a bitch
دهن گاییده : mouth fucked
دهن سرویس : serviced mouth!
پدرسگ : dog fathered
پدر سوخته : burnt fathered (very least offending. so less that can even be used when you`re talking to a little cute baby! But still should be very careful with that)
پدر صَلَواتی: a de-offendized version of پدرسوخته
مردِ حِسابی : you the right man (maybe doesn`t sound like a curse but is)
لامَصَب : dang
مَرتیکه : an offending way to address a man, mostly in rows
زَنیکه : an offending word to address a woman, mostly in rows
بی خایه : having no balls, a pussy
خایه مال : a snitch
بی شُعور : a jerk , senseless
اَحمَق : more on , stupid
عَوَضی : a jerk
کُسخُل : dumbass
اُسکُل : a softer version of کسخل
گُه : shit. (This word doesn`t have the same usage of the word "shit" in English. In Persian this word is used as an adjective to form a sentence or phrase. For example:
عجب آدم گَهیه.)
آشغال کلّه : scumbag (old use, old fashioned)
مَصَبِتو شکر : dang great. (Old fashioned, used in old movies, old school stuff)
Sentences:
سگ تو روحت : Dog in your ghost!
ریدم تو روحت : shit in your ghost!
ریدم تو روح بابات: shit in your dad`s ghost
ریدم تو قبر بابات: shit in your dad`s tomb (DO NOT USE THIS)
کیرم دهنت : My cock in your mouth
دهنت سرویس : your mouth to be serviced! :-))
خارِتو گاییدم : fuck your sister
دهنتو گاییدم : fuck your mouth
دهنتو میگام : gonna fuck your mouth
خارتو میگام : gonna fuck your sister
کونت میذارم : gonna poke your ass
کونتو پاره میکنم : gonna tear up your ass!
دهنتو سرویس میکنم: I`ll service your mouth (Actually this one would be considered as a help offer in English! :-))
Seriously, some of them can be used -within a very very slang tone- in friendly talks and in some cases some of these curses is not a curse really, they`re a sign of best-friend banter. Some of them are as follow:
دهنت سرویس - سگ تو روحت - کسخل - کیرم دهنت
To sum up, of course the world of curses is borderless but these are some of the most commonly used curse phrases and sentences.
高評價回答者
這個回答有幫到你嗎?
- 波斯語
Some animal names are used as a curs. Also they are softer that the one mentioned. Like you can say them to a sibling 😄
Khar خَر / olagh اُلاغ (dokey. Means stupid)
Sag سَگ (dog)
Gav گاو (cow)
Meymoon مِیمون (monkey)
Goorekhar گورخر (zebra)
Oskol اوسکُل (a kind of bird. Means stupid)
Goosfand گوسفَند (sheep)
這個回答有幫到你嗎?
- 波斯語
- 波斯語
its all correct. but Curses is something more for Iranian than the other people. you know, I mean we dont use them frequently in public. like the way American people use “Fuck”.
這個回答有幫到你嗎?
[通知]Hi! 正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
矚目的提問
- how to laugh in persian ? for example in english : hahaha in arabic : هههههههه in korean : ㅋ...
- How to use 'agha' and 'khanoum'? Does the term of use 'Agha' and 'Khanoum' same as Mr. and Mrs.?...
- Is کتابها or کتاب ها correct? Is there supposed to be a space between کتاب and ها?
- What does " kojaei" means
- List of curse words/phrases in farsi and the meanings. I know this is weird but I want to know wh...
最新問題(HOT)
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 四月十六日 星期二 多雲 最近來,我的無線藍牙耳機常常出了毛病。最常見的是只有一邊有聲音。還有時聲音會中斷,只好從頭開起再設定好。我買這已經三年了,是不是差不多該換新的了?
- ”相處“ 「付き合う」という意味がありますが、恋愛としてですか、それとも人と人の付き合いという意味ですか、それともどちらの意味もあるのですか?
- 原本是2男1女會參與這活動,但現在變三位都男生了 這句很自然嗎?
- 希望告訴我你推薦的中文歌😊😊 我目前不太熟悉台灣的音樂,舊歌、新歌都可以!
最新問題
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
- 很多厲害的人,我都不如他們 這句很自然嗎
- 是故君子合諸天道:春禘秋嘗。 霜露既降,君子履之,必有凄愴之心,非其寒之謂也。 春,雨露既濡,君子履之,必有怵惕之心,如將見之。 樂以迎來,哀以送往,故禘有樂而嘗無樂。 What d...
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
上一個問題/下一個問題
謝謝!請放心,你的意見並不會顯示給其他用戶
謝謝您的回應!您的反饋將會作為改善服務體驗的參考!