關於Wrap的意思和用法的提問
包含"Wrap"的句子的意思
Q:
it's a wrap!是什麼意思
A:
It's done! or We are finished!
Q:
wrap our heads around是什麼意思
A:
It means "to understand" or "to relate to"
Q:
wrap up是什麼意思
A:
在這個情況下wrap up的意思就是結束/小結/總結。會議的最後一部分。
Q:
wrap this up是什麼意思
A:
It means lets finish this, or end it.
Q:
wrap是什麼意思
A:
Significa envolver oh envoltura. Por ejemplo
"can you wrap this?"
significa, lo puedes envolver.
"I'm wrapping this"
Lo estoy envolviendo.
"can you wrap this?"
significa, lo puedes envolver.
"I'm wrapping this"
Lo estoy envolviendo.
"Wrap" 的用法和例句
Q:
請提供關於 wrap up 的例句給我。
A:
Time to wrap up your work
We were just wrapping up our exercise
Let's wrap it up and go / let's wrap up and go
We were just wrapping up our exercise
Let's wrap it up and go / let's wrap up and go
Q:
請提供關於 wrap 的例句給我。
A:
A wrap is also a food.
But for the verb....
"I wrapped the present"
"Wrap it up!" (this means to finish something)
Do not confuse wrap with rap. Rap is a type of music
"I listen to rap"
"I can rap"
But for the verb....
"I wrapped the present"
"Wrap it up!" (this means to finish something)
Do not confuse wrap with rap. Rap is a type of music
"I listen to rap"
"I can rap"
Q:
請提供關於 wrap up 的例句給我。
A:
"Wrap up," can be used as an expression to finish something up.
In business to close a deal, maybe.
so a co-worker may say to another worker:
"Let me just wrap up here, and we can close the store for the day."
A Mother may say to a child,
"Wrap up your conversation, we need to Leave."
Other than that it may literally mean to wrap something.
Commonly seen in the holidays like right now.. Workers in stores say,
"May I wrap this up for you?"
"Would you like this wrapped up?"
And they simply mean, would you like this Christmas wrapped into a present.
In business to close a deal, maybe.
so a co-worker may say to another worker:
"Let me just wrap up here, and we can close the store for the day."
A Mother may say to a child,
"Wrap up your conversation, we need to Leave."
Other than that it may literally mean to wrap something.
Commonly seen in the holidays like right now.. Workers in stores say,
"May I wrap this up for you?"
"Would you like this wrapped up?"
And they simply mean, would you like this Christmas wrapped into a present.
Q:
請提供關於 That's a wrap. 的例句給我。
A:
but after work and you are done, you could say that
"thats a wrap for today"
"thats a wrap for today"
Q:
請提供關於 wrap 的例句給我。
A:
Wrap can be used for many things like a wrap as in the food. "Can I have a wrap" or you need to cover something "you need to wrap that present " or when a production is over you say "that's a wrap everyone!"
"Wrap"的近義詞和區別
Q:
cling wrap 和 food storage plastic bag 的差別在哪裡?
A:
This is cling wrap. It's being used to cover a bowl full of food.
Cling wrap is not a bag. It's one layer of stretchy plastic.
Cling wrap is not a bag. It's one layer of stretchy plastic.
Q:
wrap one’s head around 和 understand 的差別在哪裡?
A:
They both mean approximately the same, with "understand" suitable for all contexts, while "wrap my head around" is used informally, and semi-formally
"Understand" can always replace the latter, but not the other way round.
"I can't understand this topic" > Shows the speaker's lack of understanding
"I can't wrap my head around this concept" > This shows that the speaker tried to understand the concept, but didn't succeed.
One more thing: "wrap my head around" is usually used only with "can't" and 'cannot'
"I will wrap my head around this" - Not a very used sentence in common parlance.
>>>"I will try to understand this"
"Understand" can always replace the latter, but not the other way round.
"I can't understand this topic" > Shows the speaker's lack of understanding
"I can't wrap my head around this concept" > This shows that the speaker tried to understand the concept, but didn't succeed.
One more thing: "wrap my head around" is usually used only with "can't" and 'cannot'
"I will wrap my head around this" - Not a very used sentence in common parlance.
>>>"I will try to understand this"
Q:
wrap around 和 swathe 的差別在哪裡?
A:
You could wrap a bandage around your arm but "wrap around" is not a phrase I've heard.
Q:
wrap 和 enwrap 的差別在哪裡?
A:
To "enwrap" something is an unnecessarily long way of saying that you have wrapped something. I don't think I've ever heard a single live human say the word "enwrap" - everybody just says wrap or wrapped etc
To "enwrap" something is an unnecessarily long way of saying that you have wrapped something. I don't think I've ever heard a single live human say the word "enwrap" - everybody just says wrap or wrapped etc
Q:
wrap up 和 sum up 的差別在哪裡?
A:
Wrap up means to bring to an end.
Sum up means to summarize.
Sum up means to summarize.
"Wrap" 的翻譯
Q:
If you don't cover or wrap? with cloth, dust will be accumulated in the gap or nook.
any mistakes?用 英語 (英國) 要怎麼說?
any mistakes?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
@learner-_ you don't need the ? After wrap. 'A' also needs to be after 'with.' It just needs to be "If you don't cover or wrap with a cloth, dust will be accumulated in the gap or nook."
Q:
wrapped用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
wrap用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
same way as you say 'rap'
Q:
What does that's a wrap mean?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
"That's a wrap" means, it's finished, or we are done
Q:
to wrap up用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
"Wrap"有關的其他問題
Q:
請教我wrap and rap的正確發音。
A:
They’re pronounced the same ☺️ I know it must be confusing as to why that’s the case when one has a “w”, and all I can say is I’m sorry.... English spelling is wild 😢😂
Q:
may you please wrap my groceries up? 聼起來自然嗎?
A:
Please bag or sack my groceries. In American English one does not wrap groceries.
Q:
what does "wrap up somthing" mean?
it would be possible to use this expression meaning finish something?
it would be possible to use this expression meaning finish something?
A:
Yep, it means to finish something.
"We just wrapped up the designs for the new bridge yesterday."
"Okay, time to wrap up this meeting and get to work!"
Here's a comedy skit that uses "wrap it up" a lot: https://vimeo.com/138475766
"We just wrapped up the designs for the new bridge yesterday."
"Okay, time to wrap up this meeting and get to work!"
Here's a comedy skit that uses "wrap it up" a lot: https://vimeo.com/138475766
Q:
“You understand me more because I was sick? You can’t wrap your mind around it, can you? That I just might be better at this than you are. That I might be stronger or smarter or more savvy. You need a reason for me to have an edge up on you. You need some deep dark secret motivating me, 【operating circles around you】.”
—Grey’s Anatomy, S12E05
What does ‘operating circles around you’ mean?
—Grey’s Anatomy, S12E05
What does ‘operating circles around you’ mean?
A:
When somebody "does circles around you", then they are much, much better at what ever it is. Here, the speaker is saying that he is -by far- the better surgeon.
"I'm so slow; he just runs circles around me."
--He is much faster.
"I'm so slow; he just runs circles around me."
--He is much faster.
Q:
wrap yourself in a good music.
dosen't make sense? 聼起來自然嗎?
dosen't make sense? 聼起來自然嗎?
A:
Yes, the use of 'wrap' is understandable and does sound ok. You can also use 'immerse' which is more commonly use.
However 'music' (音楽) is an uncountable noun (不可算名詞), therefore it should be "good music", without the 'a'. Song (歌) is a countable noun (可算名詞), so if you want to use "a song", it is ok.
Both sentences below are ok:
1. Wrap / Immerse yourself in good music.
2. Wrap / Immerse yourself in a good song.
However 'music' (音楽) is an uncountable noun (不可算名詞), therefore it should be "good music", without the 'a'. Song (歌) is a countable noun (可算名詞), so if you want to use "a song", it is ok.
Both sentences below are ok:
1. Wrap / Immerse yourself in good music.
2. Wrap / Immerse yourself in a good song.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
wrap
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 未知の世界 人用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- そのお酒の飲み方はどうされますか?用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- お酒を飲む時の水割り、ロック、ストレート、ソーダ割り、お湯割り用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 目標は30人です。 このアンケートを他の女子学生にも広めてくれるとうれしいです。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 泥棒が入って来た用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
最新問題(HOT)
- お酒を飲む時の水割り、ロック、ストレート、ソーダ割り、お湯割り用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 暈船是什麼意思
- 那咋了是什麼意思
- 如果一個人在站著讓你不能走,應該說什麼?(除了「不好意思」和「對不起」意外的) If there is someone standing in your way to where you can...
- 請提供關於 還好~,要不然~ 的例句給我。
矚目的提問